"في نفس الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the same paragraph
        
    Similarly, in the same paragraph the Banyamulenge leader was reported as saying that the war of occupation was beginning. UN ويرد في نفس الفقرة على لسان زعيم البنيامولانغي أن حرب مقاومة الاحتلال قد بدأت.
    The exact dates of the Second Expert Group Meeting mentioned in the same paragraph might also be added. UN وأضاف أنه يمكن أيضا إضافة التواريخ الدقيقة للاجتماع الثاني لفريق الخبراء المذكور في نفس الفقرة.
    I should like to cite five important functions of religious and spiritual groups mentioned in the same paragraph. UN وأود أن أشير إلى خمس وظائف هامة للجماعات الدينية والروحية كما ذُكِرت في نفس الفقرة.
    However, the Secretary-General also states in the same paragraph that: UN بيد أن اﻷمين العام ذكر أيضا في نفس الفقرة أنه:
    in the same paragraph, the report speaks to Iraq's cooperation with the International Atomic Energy Agency: UN ويقول في نفس الفقرة عن تعاون العراق مع الوكالة:
    62. A concern was expressed that the reference in the same paragraph to the two notions of effectiveness and irrevocability might give rise to difficulties in the interpretation of the draft Convention. UN ٦٢ - تخوف البعض من أن اﻹشارة في نفس الفقرة إلى مفهومي " نفاد المفعول " و " عدم القابلية للرجوع " قد تثير مصاعب في تفسير مشروع الاتفاقية.
    More information would be useful on the loss of pensions and sick leave, referred to in the same paragraph. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن فقدان المعاش التقاعدي والإجازة المرضية، المشار إليه في نفس الفقرة.
    The observer for Egypt wondered whether the word “sanctioning” in the same paragraph would refer to penalization or not. UN وتساءل المراقب عن مصر عما إذا كانت عبارة " توقيع الجزاءات " الواردة في نفس الفقرة تشير إلى المعاقبة أم لا.
    It regarded that view as a contradiction of the statement in the same paragraph that once productivity gains had been identified and achieved, approval by the General Assembly would be sought for the transfer of the associated resources into the Development Account. UN وقد اعتبرت ذلك تناقضا مع ما جاء في نفس الفقرة من أنه سيتم، حال تحديد الوفورات وتحقيقها، التماس موافقة الجمعية العامة لتحويل الموارد المرتبطة بذلك إلى حساب التنمية.
    In order to establish a clear distinction between the " watercourse States " which were individual States and those which were regional economic integration organizations, the inclusion of both in the same paragraph must be avoided. UN فهي ترى أن التمييز بشكل واضح جدا بين " دول المجرى المائي " التي هي دول وتلك التي تتمثل في منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، يستوجب عدم إدراجها معا في نفس الفقرة الفرعية.
    The basic framework for this discussion was, of course, provided in a reference in the same paragraph to the three mutually interlinked issues of security, livelihood and dignity, with the individual at its centre. UN لقد ورد الإطار الأساسي لهذه المناقشة، بالطبع، في إشارة في نفس الفقرة إلى المسائل المترابطة الثلاث المتعلقة بالأمن وسبل الرزق والكرامة، التي تضع الفرد في محورها.
    in the same paragraph, 31 December 2008 is indicated as the date for the completion of all first-instance trials and 31 December 2010 as the date for the completion of appeals. UN وورد في نفس الفقرة الإشارة إلى أن موعد إنهاء جميع محاكمات أول درجة هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، أما موعد البت في الطعون فهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    I also stated in the same paragraph that the preliminary estimates for option 2 would in essence be identical to those already presented in document S/25000/Add.1. UN كما ذكرت في نفس الفقرة أن التقديرات اﻷولية للخيار ٢ ستكون مطابقة في جوهرها للتقديرات التي سبق تقديمها في الوثيقة S/25000/Add.1.
    The idea, expressed in the same paragraph, that resources devoted to military expenditure " could otherwise be spent on development needs " seems rather reductive to us. UN والفكرة المعرب عنها في نفس الفقرة ومفادها أن الموارد المكرسة للإنفاق العسكري " كان من الممكن، بدلا من ذلك، إنفاقها على احتياجات التنمية " تبدو مجحفة في نظرنا.
    As in other provisions, the reference to " another international organization " in the same paragraph does not imply that more than one international organization needs to be involved. UN وعلى غرار ما ورد في أحكام أخرى، فإن الإشارة الواردة في نفس الفقرة إلى " منظمة دولية أخرى " لا تفيد ضمناً أنه يلزم أن يتعلق الأمر بما يزيد على المنظمة الدولية الواحدة.
    He strongly supported the provision in the same paragraph to the effect that, in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility, not only those submitting the case but also victims should be entitled to submit observations to the Court. UN وأضاف انه يؤيد بقوة الحكم الوارد في نفس الفقرة ومفاده أنه في الاجراءات فيما يتخص بالاختصاص أو المقبولية يحق ﻷولئك الذين يعرضون الدعوى ليس هذا فحسب بل يحق للمجني عليهم أيضا تقديم ملاحظات الى المحكمة .
    This is clear also by the reference in the same paragraph to the alleged “claim” of Turkey that the “territory in question was administered, militarily, by the Turkish Republic of Northern Cyprus”. UN وهذا واضح أيضاً من اﻹشارة في نفس الفقرة إلى " ادعاء " تركيا المزعوم بأن " اﻷراضي المعنية كانت خاضعة لﻹدارة العسكرية التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص " .
    The Assembly, as recommended by the Fifth Committee in the same paragraph, also designated Mohsen Bel Hadj Amor as Chairman, and Carlos S. Vegega as Vice-Chairman, of the International Civil Service Commission for a four-year term of office beginning on 1 January 1999. UN وعينت الجمعية، على نحو ما أوصت به اللجنة الخامسة في نفس الفقرة أيضا محسن بلحاج عمر رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية وكارلوس س. فيغيغا نائبا للرئيـس، لفترة عضوية تستغرق أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩.
    19. The Commission also called upon the Board, in the same paragraph of its resolution, to assess the lessons learned from the activities of the Fund, an exercise that it performs every year when it adopts or reviews its guidelines. UN 19- ودعت اللجنة المجلس أيضاً، في نفس الفقرة من القرار، إلى تقييم الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق مثلما يفعل كل عام عندما يعتمد أو ينقح مبادئه التوجيهية.
    20. The Commission also called upon the Board, in the same paragraph of its resolution, to present to it an assessment of lessons and best practices learned from the activities of the Fund. UN 20- ودعت اللجنة المجلس أيضاً، في نفس الفقرة من القرار، إلى أن يقدم إليها تقييماً للدروس والممارسات الجيدة المستخلصة من أنشطة الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus