No increases in general operating expenditures on the core budget are requested. | UN | ولم تُطلب أي زيادة في نفقات التشغيل العامة على الميزانية اﻷساسية. |
At the same time, however, the decline in contributions to core resources has led to reductions in programme expenditures. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، أدى تراجع المساهمات في الموارد الأساسية إلى حدوث تخفيضات في نفقات البرامج. |
These were partially offset by lower expenditures for repairs and spare parts. | UN | وقابل هذا جزئيا انخفاض في نفقات الإصلاح وقطع الغيار. |
She noted, however, that while the number of peacekeeping operations was being reduced, the Secretary-General had requested a 15 per cent increase in expenditure for the support account. | UN | لكنها تلاحظ أنه، بينما انخفض عدد عمليات حفظ السلام، طلب الأمين العام زيادة في نفقات حساب الدعم بنسبة 15 في المائة. |
The large increases in government expenditure in the GCC States were generally undertaken as planned in their respective budgets. | UN | والزيادات الضخمة في نفقات حكومات دول مجلس التعاون الخليجي أجريت، عموماً، على النحو المخطط في ميزانيات هذه الدول. |
UNICEF has continued to surpass the $1 billion level in technical cooperation expenditure for the fifth consecutive year. | UN | وواصلت اليونيسيف تجاوزها لمستوى البليون دولار في نفقات التعاون التقني للسنة الخامسة على التوالي. |
In Angola the access to sanitary assistance is free for the whole population, although the Government is preparing bills on the participation of the population in the expenses with health. | UN | الحصول على المساعدة الصحية في أنغولا مجاني لجميع السكان، وإن كانت الحكومة تعدُّ مشاريع قوانين بشأن مشاركة السكان في نفقات الصحة. |
(i) Reasonably expects that the execution of an instruction under this article will cause additional expense, loss, or damage; and | UN | `1` يتوقع بشكل معقول أن تنفيذ أي تعليمة في اطار هذه المادة سيتسبب في نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر؛ و |
The associated increase in expenditures for diesel fuel resulted from the additional acquisition of generators. | UN | ونجم الارتفاع ذو الصلة الحاصل في نفقات وقود الديزل عن اقتناء مولدات إضافية. |
Figure X shows the growing importance of Africa in United Nations expenditures, in percentage and volume. Figure X | UN | ويبيّن الشكل العاشر الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا في نفقات الأمم المتحدة، من حيث النسبة المئوية والحجم. |
The present situation shows that the crime programme fund is not able to bear its assigned share of the general-purpose fund expenditures of UNODC. | UN | ويبين الوضع الراهن أن صندوق برنامج الجريمة غير قادر على تحمل الحصة المسندة إليه في نفقات الأموال العامة الغرض لمكتب المخدرات والجريمة. |
This increase is attributable to a 25.7 per cent increase in project expenditures financed by trust funds. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة بنسبة 25.7 في المائة في نفقات المشاريع التي تموّلها الصناديق الاستئمانية. |
The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. | UN | وترجع الزيادة، في المقام الأول، إلى ارتفاع في نفقات الأفراد المدنيين مما يعكس النمو الإجمالي لعمليات حفظ السلام. |
In addition, the lower requirements are owing to a decrease of 42 per cent in freight-related expenditures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض بنسبة 42 في المائة في نفقات الشحن ذات الصلة. |
The proposed increase in expenditure will be more than offset through reimbursement from UNIDO. | UN | والزيادة المقترحة في نفقات ستقابلها بل وتتجاوزها المبالغ المسددة من اليونيدو. |
The level of resources available, particularly from UNDP, has fallen sharply resulting in a decline in expenditure on projects, from $203.7 million in 1990 to $117.6 million in 1993. | UN | وقد انخفض مستوى الموارد المتاحة، وخاصة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، انخفاضا حادا أسفر عن هبوط في نفقات المشاريع من ٢٠٣,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ١١٧,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
When adjusted for inflation, this represents a reduction in support expenditure in real terms. | UN | وعند التسوية وفق معدل التضخم، فإن ذلك يمثل انخفاضا في نفقات الدعم بالقيمة الحقيقية. |
Apart from Togo, which despite its limited means has made huge efforts to cover the arrears in the expenses of the administration, only Algeria, Finland, France, Italy, Norway and Sweden have paid contributions for 1995. | UN | فإلى جانب توغو، التي قامت رغــم وسائلها المحدودة ببذل جهود جبارة لتغطية المتأخـــرات في نفقات الادارة، لم تقم الا ايطاليا والجزائر والسويد وفرنسا وفنلنـدا والنرويج بدفــع إسهامات لعـــام ١٩٩٥. |
Any effort to delink these two criteria would be manifestly unjust as it would reward those who have been fiscally irresponsible by spending huge sums on defence expenditure at the expense of economic development. | UN | وأي جهد للفصل بين هذين المعيارين سيعوزه اﻹنصاف على نحو بارز؛ إذ من شأنه أن يكافئ هذه الدول التي دأبت على ألا تكون مسؤولة ماليا بإنفاقها مبالغ هائلة في نفقات الدفاع على حساب التنمية الاقتصادية. |
The members of the Council request an update each quarter on relevant spending by the United Nations. | UN | ويطلب أعضاء المجلس الاطلاع كل ثلاثة أشهر على المستجدات في نفقات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
At the same time his delegation was concerned at the proposed increase in expenses for travel and for the hiring of consultants. | UN | وأعرب في الوقت نفسه عن قلق وفده بشأن الزيادة المقترحة في نفقات السفر وفي استئجار خدمات المستشارين. |
The objects constituting dowry were given by the bride or by her family to the bridegroom in order to contribute towards the expenses of the marriage. | UN | وكانت العروس أو أسرتها تعطي الأشياء التي يتكون منها المهر إلى العريس بغية الإسهام في نفقات الزواج. |
167. The Social Fund is a scheme to assist with the expenses of a new baby or with the cost of a funeral. | UN | والصندوق الاجتماعي هو مخطط للمساعدة في نفقات المولود الجديد أو في تكلفة الجنازة. |
The table above portrays the present situation in the expenditure on education. | UN | ينقل الجدول أعلاه صورة الحالة الراهنة في نفقات التعليم. |