"في نهاية فترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the end of the biennium
        
    • at biennium end
        
    • by the end of the biennium
        
    • at the end of a biennium
        
    • at end of biennium
        
    • at end of the biennium
        
    • at the end of two years
        
    • at the end of the two-year period
        
    • towards the end of the biennium
        
    • at the close of the biennium
        
    • biennium-end
        
    Consequently, 12 imprest accounts remained open at the end of the biennium of which 6 were dormant and 6 were active. UN وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة.
    The Board identified 44 projects with negative expenditure entries totalling $1.75 million at the end of the biennium. UN وحدد المجلس 44 مشروعا مقترنة بنفقات سلبية يبلغ مجموعها 1.75 مليون دولار في نهاية فترة السنتين.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium. UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium; UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. UN وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين.
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال بعض التحقيقات جارية في نهاية فترة السنتين بشأن فترات سابقة.
    Therefore, the current acceptance rate is higher than the rate measured at the end of the biennium. UN ومن ثم، فإن معدل القبول الحالي يزيد عن المعدل الذي حسب في نهاية فترة السنتين.
    Equities were at 65.6 per cent at the end of the biennium. UN فقد بلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 65.6 في المائة في نهاية فترة السنتين.
    at the end of the biennium, no further rule 11 bis cases or investigative files/dossiers are scheduled to be transferred to the region. UN وليس من المقرر أن تحال إلى الإقليم في نهاية فترة السنتين أي قضية أخرى أو ملف تحقيق آخر في إطار القاعدة 11 مكررا.
    Additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وعلاوة على ذلك، كانت بضعة تحقيقات متصلة بفترات سابقة جارية في نهاية فترة السنتين.
    The financial statements for the Tribunal are prepared every 12 months, with a final accounting at the end of the biennium. UN وتعد البيانات المالية للمحكمة كل 12 شهرا، مع تقديم حسابات ختامية في نهاية فترة السنتين.
    The unspent balance at the end of the biennium is cancelled and reported to the Executive Board. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به.
    The other six remained inactive at the end of the biennium. UN وظلت الصناديق الستة الباقية معطلة في نهاية فترة السنتين.
    These two centres have fund balances of $3,000 and zero as at the end of the biennium. 2. United Nations system accounting standards UN وكان رصيد صندوق المركز الأول 000 3 دولار ورصيد صندوق المركز الثاني صفراً في نهاية فترة السنتين.
    The unspent balance at the end of the biennium is cancelled and reported to the Executive Board. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium. UN `5 ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز 000 200 دولار في نهاية فترة السنتين.
    Reserves and fund balances at biennium end UN الاحتياطيات والأرصدة المالية في نهاية فترة السنتين
    The number of registered camp dwellers is expected to grow by 3.5 per cent per annum to 1.0 million by the end of the biennium. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين.
    The surplus balance in the Centre's General Fund at the end of a biennium is credited to the United Nations and WTO in the following biennium. UN يقيَّد الرصيد الفائض في الصندوق العام للمركز في نهاية فترة السنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين التالية.
    Decreased percentage of issues pending at end of biennium. UN ● انخفاض النسبة المئوية للقضايا المعلقة في نهاية فترة السنتين.
    Working capital as at end of the biennium UN رأس المال المتداول في نهاية فترة السنتين
    Following the same procedure, it is expected that the term of four of the members elected will expire at the end of two years. UN وتبعاً لهذا الإجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي في نهاية فترة السنتين مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين.
    at the end of the two-year period the United Nations would still not own the equipment but would have an option to buy. UN ومع ذلك فإن في نهاية فترة السنتين لن تتملك اﻷمم المتحدة المعدات وإنما سيكون لها خيار الشراء.
    The Board therefore recommended that UNEP should discourage placing of piecemeal purchase orders, as well as frequent unplanned purchases on an urgent basis and a rush of expenditures towards the end of the biennium. UN لذلك أوصى المجلس برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بضرورة الامتناع عن إصدار أوامر الشراء التدريجية وعن اﻹكثار من عمليات الشراء العاجل غير المخطط وعن الاندفاع في اﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    Of this amount, approximately $3.2 million remained unused at the close of the biennium. UN وتبقى من هذا المبلغ في نهاية فترة السنتين نحو ٣,٢ من ملايين الدولارات دون استخدام.
    111. The Board noted that the majority of its recommendations have been classified as under implementation and that they could be fully implemented only with the preparation of the biennium-end financial statements. UN 111 - وقد لاحظ المجلس أن أغلبية توصياته قد صنفت على أنها قيد التنفيذ، وأنها لا يمكن أن تنفذ تنفيذا كاملا بدون إعداد البيانات المالية في نهاية فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus