"في هايتي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Haiti
        
    • of Haiti
        
    • to Haiti
        
    • Haitian
        
    • MINUSTAH
        
    • of UNMIH
        
    • UNSMIH
        
    • UNMIH from
        
    The Group also welcomes the recent decision by the International Labour Organization to re-establish a permanent presence in Haiti. UN ويرحب الفريق أيضا باتخاذ منظمة العمل الدولية قرارها الأخير بإنشاء وجود دائم لها في هايتي من جديد.
    II. Financial performance report for the liquidation of the United Nations Mission in Haiti from 1 to 31 July 1996 UN ثانيا - تقرير اﻷداء المالي عن تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من ١ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦
    The Committee notes that reinsertion activities, a component of demobilization activities, are funded in Haiti from assessed contributions. UN وتلاحظ اللجنة أن أنشطة إعادة الإلحاق، التي تعد عنصرا من عناصر أنشطة التسريح، تمول في هايتي من الاشتراكات المقررة.
    Monthly meetings with the Minister of Justice of Haiti to prepare amendments to legislation in support of reform of the Haitian National Police UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي من أجل التحضير لتعديلات تشريعية دعما لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Recognizing the important role played by the International Civilian Mission, whose presence in Haiti has helped prevent further violations of human rights, and welcoming the return to Haiti of a number of its members, UN وإذ تعترف بالدور الهام الذي تضطلع به البعثة المدنية الدولية، والذي منع وجودها في هايتي من وقوع المزيد من انتهاكات حقوق الانسان ، وترحب بعودة العديد من أعضائها الى هايتي،
    I encourage all Member States to consider supporting this crucial aspect of Haitian institution-building through voluntary contributions. UN وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في دعم هذا الجانب البالغ اﻷهمية من بناء المؤسسات في هايتي من خلال التبرعات.
    The ministers acknowledged the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to solve the problems associated with guaranteeing stability and security in that country, and its contribution to its re-establishment in accordance with the mandate given by the Security Council. UN وسلم الوزراء بما تبذله بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من جهود لحل المشاكل المرتبطة بضمان الاستقرار والأمن في ذلك البلد، وبمساهمتها في تعافيه وفقا للولاية التي أناطها بها مجلس الأمن.
    He emphasized that the recent events had occurred during what was already a silent humanitarian emergency in Haiti. UN وقد ذكر أنه عندما وقعت الأحداث الأخيرة كانت الحالة الإنسانية في هايتي من التردي بمــا يستوجب تحركا عاجلا.
    That pledge by the Haitian President must be fulfilled in order to enable the judiciary in Haiti to function. UN وذلك التعهد الذي قطعه رئيس جمهورية هايتي يجب الوفاء به من أجل تمكين السلطة القضائية في هايتي من مزاولة أعمالها.
    The fertility rate in Haiti has dropped from 6.3 children per woman in 1987 to 4.0 in 2006 and 3.5 in 2012. UN وانخفض معدل الخصوبة في هايتي من 6.3 أطفال لكل امرأة في عام 1987 إلى 40 في عام 2006 و 3.5 في عام 2012.
    MICIVIH is no longer present in Haiti to catalogue the numerous abuses of an odious regime. UN والبعثة المدنية الدولية في هايتي لم تعد موجودة في هايتي من أجل وضع قائمة بالتعديات العديدة التي يقوم بها نظام بغيض.
    Canada was also proposing the establishment of a simplified procedure for its participation in the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), to reduce the administrative burdens associated with current procedures. UN واقترحت كندا أيضا وضع إجراء مبسط يتعلق بمشاركتها في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من أجل تخفيض اﻷعباء اﻹدارية التي تنطوي عليها اﻹجراءات المعمول بها حاليا.
    Goal 2: achieve universal primary education: the organization worked with NGOs in Haiti to end child slavery and in Kenya to stop child labour and return children to school. UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: تعاونت المنظمة مع منظمات غير حكومية في هايتي من أجل إنهاء رق الأطفال، وفي كينيا لوضع حد لعمل الأطفال وإعادتهم إلى المدارس.
    27. An estimated 92 of the 140 communes in Haiti were affected by Hurricane Sandy. UN 27 - وتضرر ما يقدر بما يبلغ 92 كميونا من أصل 140 كميونا في هايتي من إعصار ساندي.
    A special effort must be made to enable the women of Haiti fully to play their part and to be full stakeholders in finding and implementing solutions to promote the country's development. UN يجب بذل جهد خاص لتمكين المرأة في هايتي من أن تؤدي دورها كاملا وأن تكون جهة فاعلة كاملة في إيجاد وتنفيذ حلول لتعزيز تنمية بلدي.
    A judicial affairs officer was recruited through the Secretariat to implement the joint programme of action of the Government of Haiti, UNODC and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to strengthen the rule of law. UN وعُيِّن من خلال الأمانة موظف معني بالشؤون القضائية ليتولى تنفيذ برنامج العمل المشترك بين حكومة هايتي والمكتب وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل تدعيم سيادة القانون.
    Lastly, the United Nations should review the operations of MINUSTAH in order to ensure that the Mission contributed to the restoration of Haiti's democratic institutions by the sovereign will of the Haitian people and promoted its economic and social development. UN وأخيرا يتعين أن تجري الأمم المتحدة استعراضا للعمليات التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لضمان مساهمة البعثة في إصلاح المؤسسات الديمقراطية في هايتي من خلال الإرادة السيادية للشعب الهاييتي وتعزيز تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    5. This report contains the information requested and the recommendations made by the independent expert following his mission to Haiti, which took place from 28 August to 5 September 1997. UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير المعلومات المطلوبة والتوصيات التي وضعها الخبير المستقل في أعقاب البعثة التي قام بها في هايتي من ٢٨ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    It is therefore crucial that order should be established in the public administration and State enterprises so that the Haitian Government can satisfy the aspirations of the people. UN لهذا لا بد من إصلاح الادارة العامة ومؤسسات الدولة لتمكين النظام في هايتي من تحقيق تطلعات السكان.
    The Haitian National Police and MINUSTAH have increased foot patrols in camps, which have benefited more than 230,000 internally displaced persons in 102 locations. UN وزادت الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من دورياتها الراجلة في المخيمات، التي استفاد منها ما يربو على 000 230 مشرد داخليا في 102 موقع.
    Having completed consultations, I propose that the military component of UNMIH be composed of contingents from the following Member States: Argentina, Canada, United States of America. UN وإنني إذ انتهيت من المشاورات في هذا الصدد، أقترح أن يتكون العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من وحدات من الدول اﻷعضاء التالية: اﻷرجنتين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    These recommendations take into account the fact that recent developments have resulted in a serious deterioration of the security situation in the country and reflect the assessments made by the military and civilian police members of UNSMIH. UN وتراعي هذه التوصيات أن التطورات اﻷخيرة قد أدت إلى تدهور خطير في الحالة اﻷمنية في البلد وتعكس التقييمات التي أجراها أفراد بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي من عسكريين وشرطة مدنية.
    The following estimates are based on 34 civilian vehicles in the mission area which were previously acquired by UNMIH from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN تقوم التقديرات التالية على أساس ٣٤ مركبة مدنية في منطقة البعثة سبق أن اقتنتها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus