"في هذا البيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this statement
        
    • in that statement
        
    • in the present statement
        
    • in the statement
        
    • with this statement
        
    • in the present communiqué
        
    • to this statement
        
    • in the declaration
        
    • in his statement
        
    • in this communiqué
        
    • therein
        
    • in this speech
        
    • of this statement
        
    • in this intervention
        
    • with this declaration
        
    I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. UN ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص.
    Australia does not propose in this statement to spell out specific actions to abolish, reduce, revise or renew discrete entities of the system. UN ولا تحاول استراليا في هذا البيان أن تطرح إجراءات محددة ﻹلغاء أو تقليل أو تنقيح أو تجديد كيانات متميزة من المنظومة.
    in this statement, the ministers committed to work together on practical measures for realizing these objectives. UN وقد التزم الوزراء في هذا البيان بالعمل معا لتحديد تدابير عملية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    in that statement, the Chairpersons had urged Member States to be guided by human rights norms and principles in finalizing the Summit Outcome Document and in establishing national action plans. UN وأضاف أن الرؤساء حثّوا الدول الأعضاء في هذا البيان على الاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها في وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة المؤتمر الختامية، ووضع خطط عمل وطنية.
    The requirements for additional resources set out in the present statement relate to the activities set out in the report of the Secretary-General relevant to those paragraphs. UN وتتصل الاحتياجات من الموارد اﻹضافية المحددة في هذا البيان باﻷنشطة المبينة في تقرير اﻷمين العام والمتصلة بتلك الفقرات.
    My delegation supports, and is a partner in, the statement which has been delivered today by the Coordinator of the G.21, the distinguished Ambassador of Algeria. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    The four acceding States associate themselves with this statement. UN وتشارك في هذا البيان الدول اﻷربع المنضمة حديثا.
    The goals that we have outlined in this statement can be achieved if a genuine willingness to negotiate, to give and take, prevails among us. UN ويمكن تحقيق الأهداف التي ذكرناها في هذا البيان إذا توفرت لدينا رغبة حقيقية في التفاوض والأخذ والعطاء.
    I should also like, in this statement, to associate myself with the statement which His Excellency the Ambassador of Sri Lanka, President of the Group of 21, made on 29 January. UN وأود الإشارة إلى أنني أنضم في هذا البيان إلى بيان سعادة سفير سري لانكا، رئيس مجموعة اﻟ 21، الذي ألقاه بتاريخ 29 الجاري.
    While there has been progress in international commitments the factors outlined in this statement lead to greater social exclusion. UN وفيما كان يحدث تقدم في الالتزامات الدولية، فإن العوامل المجملة في هذا البيان تؤدي إلى مزيد من الاستبعاد الاجتماعي.
    in this statement I said that I saw Freemantle fired the shots. UN وقد قلت في هذا البيان إنني رأيت فريمانتل يطلق الرصاصات.
    Looking at the nuclear disarmament and non-proliferation sectors, another likely future task of the international community has already been referred to in this statement. UN وننتقل إلى قطاعي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، فقد سبقت اﻹشارة في هذا البيان إلى مهمة محتملة أخرى للمجتمع الدولي في المستقبل.
    In his letters of intervention in the LAWASIA region he draws the attention of Governments to specific principles contained in this statement. UN ويقوم المقرر الخاص في رسائله الخاصة بالتدخل في منطقة الرابطة، باسترعاء انتباه الحكومات إلى مبادئ محددة واردة في هذا البيان.
    in this statement I said that I saw Freemantle fired the shots. UN وقد قلت في هذا البيان إنني رأيت فريمانتل يطلق الرصاصات.
    I wish to say that my Government wishes to associate itself with the sentiments expressed in that statement. UN وأود أن أقول إن حكومة بلدي تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها في هذا البيان.
    in that statement the Commission again provides the Parties with an opportunity to cooperate with it in the pillar emplacement process. UN وتقوم اللجنة في هذا البيان مرة أخرى بإتاحة فرصة للطرفين للتعاون في عملية وضع العلامات.
    3. The principles set out in the present statement apply equally to national legislation and international rules and policies concerning intellectual property protection. UN 3- وتنطبق المبادئ الواردة في هذا البيان على التشريعات الوطنية وعلى القواعد والسياسات الدولية المتعلقة بحماية الملكية الفكرية، على حد سواء.
    10. Requirements arising from draft resolution A/58/L.38 for 2005 have not been included in the present statement of programme budget implications. UN 10 - ولم تدرج في هذا البيان الاحتياجات المترتبة على مشروع القرار A/58/L.38، في عام 2005.
    in the statement, the Council welcomed the Somalia Conference held in London. UN ورحب المجلس في هذا البيان بالمؤتمر المعني بالصومال الذي عُقد في لندن.
    Liechtenstein and Romania have also aligned themselves with this statement. UN كمــا أعلنــت رومانيــا ولختنشتاين عن مشاركتهما في هذا البيان.
    The Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict, on invitation of the Government, will also support the implementation of a framework of cooperation in line with the priorities expressed in the present communiqué. UN وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان.
    I thank the Council members for their valuable contributions to this statement. UN وإنني أشكر أعضاء المجلس على إسهاماتهم القيمة في هذا البيان.
    It urged Mexico to take action to promote comprehensive sexual education in schools in order to meet the commitments made in the declaration. UN وحث المكسيك على اتخاذ إجراءات لتعزيز التثقيف الجنسي الشامل في المدارس من أجل الوفاء بالالتزامات التي قطعتها في هذا البيان.
    Furthermore, El Salvador adds its support to the ideas expressed in his statement. UN وعلاوة على ذلك، تضيف السلفادور تأييدها إلى الأفكار المعرب عنها في هذا البيان.
    Different regions of the world have evolved sophisticated understandings of the relationship between environmental education and education for sustainable development, which is recognized in this communiqué. UN وقد طوّرت مناطق مختلفة في العالم تفاهمات مُعقّدة للعلاقة بين التثقيف البيئي والتنمية المستدامة، ويجري التسليم بها في هذا البيان.
    During the week ending 12 May 2001, the Security Council took no action on any items listed therein. UN وخلال الأسبوع المنتهي في 12 أيار/مايو 2001، لم يتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأن أي بند من البنود الواردة في هذا البيان.
    Perhaps, since the Andorran fatherland is the result of institutional and political ideas worked out in a unique historical experience, born out of a pact, we can emphasize these ideas today in this speech so that here at the United Nations they can serve as unifying institutional elements, thereby promoting the idea that globalization should be shared by all in common progress. UN وربما ﻷن الوطــن اﻷندوري جاء ثمرة أفكار مؤسسية وسياسية نفذت في تجربة تاريخية فريدة أسفر عنها اتفاق، فإنه يمكننا أن نؤكد هذه اﻷفكار اليوم في هذا البيان. حيث أنها يمكن أن تعمل هنا، في اﻷمم المتحدة، بوصفها عناصر مؤسسية موحدة. تعزز فكرة وجوب تشاطر الجميع للعولمة في طريق التقدم المشترك.
    The irony of this statement is not lost today in the wake of the recent WikiLeaks publications. UN والمفارقة غير مفتقدة في هذا البيان اليوم عقب نشر تسريبات ويكيليكس مؤخرا.
    in this intervention, I will limit myself to four issues highlighted in the Secretary-General's report that are of particular importance to my delegation. UN وسأقتصر في هذا البيان على أربع قضايا يسلط تقرير الأمين العام الضوء عليها، ولها أهمية خاصة لوفدي.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated country Cyprus and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this declaration. UN وتعلن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص المنتسبة إليه، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تأييدها لما ورد في هذا البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus