Work will begin simultaneously at two sites on that date. | UN | وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ. |
The legal proceedings did indeed start at the Municipal Court in Podgorica on that date, and are reportedly still continuing. | UN | وبدأت الاجراءات القانونية فعلا في المحكمة البلدية في بودغورتيسا في هذا التاريخ وما زالت مستمرة حسب التقارير. |
And, to be safe, we should take a chronological approach: on this date we did that; on the next date we did that. | UN | ولتوخي الحذر، ينبغي لنا أن نسير وفقا لنهج التسلسل الزمني، أي في هذا التاريخ فعلنا هذا، وفي التاريخ التالي فعلنا ذاك. |
I was told to bring this letter on this date at this exact time to Sally Sparrow. | Open Subtitles | قيل لي أن أسلم هذا الخطاب في هذا التاريخ وهذا الوقت بالتحديد إلى سالي سبارو |
A person born outside Kenya shall become a citizen of Kenya at the date of his or her birth if at that date his or her father is a citizen of Kenya. | UN | والشخص المولود خارج كينيا يصبح مواطنا كينيا في تاريخ ولادته إذا كان والده في هذا التاريخ مواطنا كينيا. |
If adequately implemented, it will be a milestone in this history. | UN | وسيكونا حجر زاوية في هذا التاريخ إذا نفذا بشكل ملائم. |
However, given the gravity of the situation, the Commission decided that it would itself meet on that date. | UN | غير أن اللجنة قررت، بالنظر إلى خطورة الوضع، أن تجتمع هي نفسها في هذا التاريخ. |
Mr. Tarek Mitri, Minister of Culture, Acting Minister for Foreign Affairs, will address the Council on that date. | UN | وسيقوم معالي السيد طارق متري، وزير الثقافة ووزير الخارجية بالوكالة، بإلقاء كلمة أمام المجلس في هذا التاريخ. |
Instead Mr. Atakol would be in New York on that date to explain the situation and to pose a number of questions on behalf of Mr. Denktaş. | UN | وبدلا من ذلك فإن السيد اتاكول سيكون في نيويورك في هذا التاريخ لشرح الموقف ولطرح عدد من اﻷسئلة نيابة عن السيد دنكتاش. |
No recognisable rift activity around the Barrage on that date. | Open Subtitles | لا وجود لنشاطات الصدع في نطاق السد في هذا التاريخ |
However the claimant did not provide any explanation for carrying out a stock count on that date, when the claimant's normal financial year ended in December. | UN | غير أنها لم تقدم أي مبرر للقيام بجرد المخزون في هذا التاريخ في الوقت الذي تنتهي فيه السنة المالية العادية بالنسبة لها في كانون الأول/ديسمبر. |
T.W. Engineering seeks compensation in the amount of US$380,131 for contract losses related to four construction projects, two of which were completed as of 2 August 1990 and two of which had commenced but were incomplete on that date. | UN | ٦٨- تطالب T.W. Engineering بتعويض قدره ١٣١ ٠٨٣ دولاراً عن خسائر تعاقدية تتصل بأربعة مشروعات بناء منها إثنان كانا قد استكملا بتاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ واثنان كان قد شرع فيهما ولم يستكملا في هذا التاريخ. |
He states that on this date the judge also determined the lawfulness of his detention. | UN | وهو يذكر أن القاضي قرر في هذا التاريخ أن احتجازه كان مشروعا. |
However, due to problems with the performance of the refinery, Kuwait Flour did not issue the provisional taking-over certificate on this date. | UN | على أن مشاكل تتعلق بأداء مصنع التكرير قد حالت دون قيام شركة دقيق الكويت بإصدار شهادة التملك المؤقتة في هذا التاريخ. |
So, are you telling me that I don't need to go on this date with her tomorrow night? | Open Subtitles | لذا، كنت تقول لي أنني دون أبوس]؛ ر حاجة للذهاب في هذا التاريخ معها ليلة الغد؟ |
Yes, there were multiple explosions on this date in'08. | Open Subtitles | نعم,لقد كانت هناك تفجيرات متعددة في هذا التاريخ في 2008 |
The existing mandates, functions, assets and liabilities were transferred to the new United Nations Entity for Gender Equality and Empowerment of Women, known as UN-Women, at that date. | UN | ونُقلت في هذا التاريخ ولايات ذلك الصندوق ووظائفه وأصوله وخصومه القائمة إلى هيئة الأمم المتحدة الجديدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، المعروفة باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
If adequately implemented, it would be a milestone in this history. | UN | وسيكونان حجر زاوية في هذا التاريخ إذا نفذا بشكل ملائم. |
Strategic missions were then taken over by the three M2000N squadrons, which joined the strategic air forces at that time. | UN | وحلت محلها ثلاثة أسراب من طائرات من طراز M2000N التي انضمت إلى القوات الجوية الاستراتيجية في هذا التاريخ. |
Regarding the feasibility of a study on the role of transnational corporations in Africa, the Director suggested that such a study could be initiated with the cooperative effort of the Economic Commission for Africa and submitted as an interim report to the Commission at its next session, since the study might not be completed by that date. | UN | وفيما يتعلق بجدوى اجراء دراسة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في افريقيا، اقترح المدير أن تبدأ مثل هذه الدراسة بجهد تعاوني من جانب اللجنة الاقتصادية لافريقيا وأن تُقدم كتقرير مؤقت الى اللجنة في دورتها المقبلة، نظرا لعدم امكان استكمال الدراسة، في هذا التاريخ. |
Accordingly, although the Protocol mandates only a 50 per cent reduction in 2005, Article 5 Parties had, by that time, achieved an 84 per cent reduction from baseline levels. | UN | وعلى ذلك، فإنه رغم ما حدده البروتوكول من خفض 50 في المائة فقط في 2005 حققت الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في هذا التاريخ خفضاً بنسبة 84 في المائة عن مستويات خط الأساس. |
It is worth noting that, at this date, the Prosecution's collection of evidence consists of some seven million pages of documents. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في هذا التاريخ تتألف مجموعة أدلة الادعاء من حوالي سبعة ملايين صفحة من الوثائق. |