"في هذا التقرير على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the present report
        
    • in this report on
        
    • the present report on
        
    • is on
        
    The proposals advanced in the present report draw on those efforts. UN وقد اعتمدت المقترحات المقدمة في هذا التقرير على تلك الجهود.
    As announced in her preliminary report, the Special Rapporteur is focusing in the present report on school fees. UN وكما أعلنت ذلك المقررة الخاصة في تقريرها الأولي فإنها تركز في هذا التقرير على الرسوم المدرسية.
    In this context, the Special Rapporteur has decided to put a thematic focus in the present report on the role of the State in promoting interreligious communication. UN وفي هذا السياق، قرر المقرر الخاص إضفاء تركيز مواضيعي في هذا التقرير على دور الدولة في تشجيع التواصل بين الأديان.
    In accordance with the Human Rights Council's request, the Special Rapporteur will focus in this report on the phenomenon of Islamophobia. UN وعملاً بطلب مجلس حقوق الإنسان، سوف يُركِّز المقرر الخاص في هذا التقرير على ظاهرة كراهية الإسلام بصفة خاصة.
    in the present report, the independent expert focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    OIOS is not commenting in the present report on the procurement aspect of the restructuring because that aspect will be covered in its comprehensive audit of procurement at the Secretariat, which is still ongoing. UN ولا يعلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا التقرير على الجانب المتعلق بالمشتريات في إعادة الهيكلة لأن ذلك سيكون مشمولا بمراجعته الشاملة للمشتريات في الأمانة العامة والتي لا تزال جارية.
    Should the definition of disaster in the present report be limited to loss of human life or health? That would not appear to be the case. UN هل ينبغي أن يقتصر تعريف الكارثة في هذا التقرير على الخسائر في الأرواح البشرية أو الأضرار الصحية؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Such interlinkages are highlighted in the present report with a view to developing a menu of policy options and measures that have optimal effectiveness. UN وتُسلَّط الأضواء في هذا التقرير على أوجه الترابط هذه بغية وضع قائمة بخيارات وتدابير السياسات التي لها فعالية مثلى.
    The revised common staff cost ratio used in the present report is based on experience from the biennium 2000-2001. UN ويعتمد المعدل المنقح للتكاليف العامة للموظفين المستعمل في هذا التقرير على التجربة المستمدة من فترة السنتين 2000-2001.
    There is also a high risk of fraud with construction contracts and the Board comments further in the present report on one case of suspected fraud involving construction. UN كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال.
    There is also a high risk of fraud with construction contracts and the Board comments further in the present report on one case of suspected fraud involving construction. UN كما يشتد خطر الغش في عقود البناء والمجلس يعلق في هذا التقرير على حالة غش مشتبه فيها في هذا المجال.
    9. The emphasis in the present report is on field destruction methods that would be utilized primarily in the context of post-conflict situations. UN 9 - ويتم التركيز في هذا التقرير على طرق التدمير الميداني التي ستستخدم أساسا في سياق حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي وردت آراؤها في هذا التقرير على النحو السليم.
    Accordingly, it is the intention of the Special Rapporteur to focus on the proposal of the revised draft articles for the second reading in the present report. UN وبناء على ذلك، يعتزم المقرر الخاص التركيز في هذا التقرير على مقترح مشاريع المواد المنقحة لعرضها على القراءة الثانية.
    in the present report the focus will be on data collection and sharing through RFMOs. UN وسيتم التركيز في هذا التقرير على جمع البيانات وتبادلها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    The Board has focused in this report on particular matters relating to procurement for peace-keeping operations. UN وركز المجلس في هذا التقرير على أمور خاصة متصلة بمشتريات عمليات حفظ السلم.
    3. In accordance with the Human Rights Council's request, the Special Rapporteur will focus in this report on the phenomenon of Islamophobia. UN 3- وعملاً بطلب مجلس حقوق الإنسان، سوف يُركِّز المقرر الخاص في هذا التقرير على ظاهرة كراهية الإسلام.
    The focus in this report on a partnership-based approach follows the position in favour of participatory management regimes as adopted by the Forest Principles, by Agenda 21, and by the Convention on Biological Diversity. UN ويجري التركيز في هذا التقرير على نهج للمشاركة أميل إلى نظم اﻹدارة التشاركية المعتمدة في المبادئ الحرجية، وجدول أعمال القرن ٢١، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The focus herein is on important recent developments, new data and the progress made in understanding " what works " . UN وسيجري التركيز في هذا التقرير على المستجدات الهامة والبيانات الجديدة والتقدم المحرز في ' ' فهم ما ينجح عمليا``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus