"في هذا الحدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the event
        
    • in this event
        
    • at this event
        
    • at the event
        
    • in that event
        
    • to this event
        
    • to the event
        
    • at that event
        
    • to that event
        
    Some 40 diplomats and experts from 12 countries participated in the event. UN واشترك في هذا الحدث قرابة ٤٠ دبلوماسيا وخبيرا من ١٢ بلدا.
    As was the case with the festival, thousands participated in the event. UN وعلى غرار ما حدث في المهرجان، شارك اﻵلاف في هذا الحدث.
    All delegations are invited to participate in this event. UN وجميع الوفود مدعوة الى المشاركة في هذا الحدث.
    It describes briefly the main concerns, challenges and understandings raised by the various participants in this event. UN وهو يصف بشكل مختصر الشواغل والتحديات والتصورات الرئيسية التي عبر عنها مختلف المشاركين في هذا الحدث.
    We would have liked to have more Latin American young people participating at this event, as well as at other relevant United Nations events. UN كان بودنا أن نرى عددا أكبر من شباب أمريكا اللاتينية يشاركون في هذا الحدث وكذا في أحداث الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    Governmental delegates and NGO representatives attending the session of the Commission on Human Rights participated in the event. UN وقامت وفود حكومية وممثلون للمنظمات غير الحكومية حضروا جلسة لجنة حقوق الإنسان بالمشاركة في هذا الحدث.
    This initiative was well received by the participants in the event. UN وحظيت هذه المبادرة بقبول جيد من المشاركين في هذا الحدث.
    Sixty-four female legislators from the three Darfur States participated in the event in El Fasher. UN وشاركت أربعة وستون من المُشَرِّعات الإناث من ولايات دارفور الثلاث في هذا الحدث الذي عقد في الفاشر.
    Judges and parliamentarians from nine countries participated in the event; they adopted findings and recommendations on family and personal status laws and on violence against women. UN وشارك قضاة وبرلمانيون من تسعة بلدان في هذا الحدث. واعتمدوا استنتاجات وتوصيات بشأن قانون العائلة وقانون الأحوال الشخصية، وكذلك بشأن العنف ضد المرأة.
    Committee members were encouraged to take part in the event and to support the organization of activities at the national level. UN وشُجِّع أعضاء اللجنة على المشاركة في هذا الحدث وعلى دعم تنظيم الأنشطة على الصعيد الوطني.
    A total of 41 States, 3 observers, 11 intergovernmental organizations, 4 other entities and 126 non-governmental organizations participated in the event. UN وشارك في هذا الحدث ما مجموعه 41 دولة وثلاثة مراقبين و 11 منظمة حكومية دولية وأربعة كيانات أخرى و 126 منظمة غير حكومية.
    Within its operational relation with UNESCO, WFDY participated in this event as observer, presenting its points of views and contributions on different fields. UN وقد شارك الاتحاد، في إطار علاقة عمله مع اليونسكو، في هذا الحدث بصفة مراقب، مقدما وجهات نظره وإسهاماته في مختلف المجالات.
    It describes, briefly and objectively, the main concerns, challenges and understandings raised by the diverse participants in this event. UN ويصف بإيجاز وموضوعية، الشواغل والتحديات والتفاهمات الرئيسية التي أثارها مختلف المشاركون في هذا الحدث.
    The participants in this event included representatives of the State, the university community, supervisory bodies and international organizations. UN وكان من بين المشتركين في هذا الحدث ممثلون للدولة والمجتمع الجامعي وهيئات إشرافية ومنظمات دولية.
    We very much appreciate the participation in this event of many Ambassadors in their capacity as Government representatives. UN إننا نعبّر عن التقدير العميق لمشاركة العديد من السفراء، بصفتهم ممثلي الحكومات في هذا الحدث.
    All human rights NGOs based in Battambang were actively involved in this event. UN واشتركت جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في باتامبانغ بنشاط في هذا الحدث.
    He wouldn't do anything at this event to tarnish that reputation. Open Subtitles لن يفعل أيّ شيءٍ في هذا الحدث لتلطيخ تلك السمعة.
    Academics, representatives of civil society, the armed forces, and security companies, the media, experts and diplomats participated at this event. UN وشارك في هذا الحدث أكاديميون وممثِّلون عن المجتمع المدني والقوات المسلحة وشركات الخدمات الأمنية ووسائط الإعلام وخبراء ودبلوماسيون.
    For me and for the nation of Pakistan, our participation today at this event represents more than just an honour. UN إن مشاركتنا في هذا الحدث اليوم تشكل أكثر من مجرد تشريف لي ولدولة باكستان.
    The UN-SPIDER programme facilitated the participation of three experts from Samoa and Tonga at the event and the special session. UN ويسَّر البرنامج مشاركة ثلاثة خبراء من تونغا وساموا في هذا الحدث وفي الجلسة الخاصة.
    As far as I know, Sailor was completely clean before he got involved in that... event with Lula. Open Subtitles حسبما اعرف، سايلور كان سويا بشكل كامل قبل أن يتورط في هذا الحدث مع لولا
    I would like to take this opportunity to thank the organizers for inviting me to this event. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر المنظمين على دعوتي للمشاركة في هذا الحدث.
    However, the State party does not rule out the possibility that discrimination may have contributed, to some extent but not decisively, to the event. UN إلا أن الدولة الطرف لا تستبعد إمكانية أن يكون التمييز قد ساهم، إلى حد ما، ولكن ليس بشكل حاسم، في هذا الحدث.
    Things you will never hear said at that event: Open Subtitles قالت الأمور سوف تسمع أبدا في هذا الحدث:
    Bangladesh was party to that event. UN وكانت بنغلاديش طرفا في هذا الحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus