"في هذا القطاع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this sector in
        
    • in this sector is to
        
    • in the sector in
        
    • in that sector in
        
    • in this sector is the
        
    • in this sector has been to
        
    • in this sector for
        
    Activities in this sector in Kosovo will depend on the local situation but are expected to be limited at this stage. UN وستتوقف اﻷنشطة في هذا القطاع في كوسوفو على الحالة المحلية، ولكن يتوقع أن تكون محدودة في هذه المرحلة.
    A reserve quick reaction force was maintained in this sector in Dokura. UN واحتُفظ بقوة احتياطية للرد السريع في هذا القطاع في دكورا.
    The primary role of UNCTAD in this sector is to assist developing countries, particularly the least developed countries, and countries in transition, in generating trade-supporting services such as customs, transportation, banking and insurance, telecommunications or business information which are adapted to their particular requirements. UN يتمثل الدور اﻷولي الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا القطاع في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل هذه البلدان نمواً والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في توليد الخدمات الداعمة للتجارة مثل الجمارك والنقل والشؤون المصرفية والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات المتعلقة بالتجارة والتي يتم تطويعها وفقا لاحتياجاتها الخاصة.
    This in turn has contributed to generally low investment in the sector in developing countries and lack of development of higher-value products. UN وقد أسهم هذا بدوره في تقليل الاستثمارات بوجه عام في هذا القطاع في البلدان النامية وفي عدم استحداث منتجات أعلى قيمة.
    I remain concerned that the transfer may detract from the gains achieved in that sector in recent years and that, unless the appropriate structural safeguards are put in place within the Ministry of the Interior, the risk of human rights abuses in prisons will increase. UN ولا يزال يساورني القلق من أن عملية النقل هذه قد تقلل من أهمية المكاسب التي تحققت في هذا القطاع في السنوات الأخيرة وأنه ما لم تتوفر الضمانات الهيكلية الملائمة داخل وزارة الداخلية، فإن خطر انتهاكات حقوق الإنسان في السجون سيزداد.
    The overall goal of the work of OHCHR in this sector is the integration of human rights into international, regional and national antitrafficking initiatives on legal and policy development. UN ويتمثل الهدف العام لعمل المفوضية في هذا القطاع في إدماج حقوق الإنسان في مبادرات مكافحة الاتجار الدولية والإقليمية والوطنية المتصلة بتطوير القوانين والسياسات العامة.
    The focus of activity in this sector has been to improve the quantity and quality of water in urban areas by maintaining existing treatment sites and by providing a minimal level of inputs for operating urban sewage networks. UN ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في تحسين كمية ونوعية المياه في المناطق الحضرية بصيانة مواقع المعالجة القائمة وتوفير الحد اﻷدنى من العناصر اللازمة لتشغيل شبكات المجارير في المدن.
    The focus of activity in this sector for the northern governorates has paralleled that in the centre and south of the country, which is to provide a food basket to every registered person containing 2,030 kilocalories per person per day, including 47 grams of protein per person per day. UN وتركيز النشاط في هذا القطاع في المحافظات الشمالية يعادل التركيز عليه في محافظات وسط وجنوب البلاد، ويتمثل ذلك في توفير سلة غذائية لكل شخص مسجل تحتوي على ٠٣٠ ٢ سعر حراري لكل شخص في اليوم، بما في ذلك ٤٧ غراما من البروتين للشخص في اليوم.
    When added to the number of existing jobs in 2006, it was found that 34,360 people were employed in this sector in 2007. UN وحينما تضاف هذه الفرص إلى العدد الموجود منها في عام 2006، يتبين أن 360 34 نسمة كانوا مستخدمين في هذا القطاع في عام 2007.
    In so far as these estimates are based on comparable surveys, it is suggestive of a 50% increase in employment in this sector in the Caribbean within 2-3 years. UN وبقدر ما تستند هذه التقديرات الى دراسات استقصائية مقارنة، فإنها تشير الى أنه ستحصل زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في العمالة في هذا القطاع في منطقة البحر الكاريبي في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    The erosion of these preferences after the Uruguay Round is likely to affect the prospects of NTAE and female employment in this sector in the ACP countries. UN ومن المحتمل أن يؤثر تراجع أهمية هذه الأفضليات بعد جولة أوروغواي على إمكانيات قطاعات الصادرات الزراعية غير التقليدية وعلى فرص عمل المرأة في هذا القطاع في بلدان المجموعة.
    There is a risk that female workers in this sector in some least developed countries will be particularly affected, as production will move to large countries with a huge female labour surplus. UN ومن المحتمل أن يؤثر ذلك بصورة خاصة على العاملات في هذا القطاع في بعض أقل البلدان نمواً، نظراً لما سيؤدي إليه من انتقال الإنتاج إلى البلدان الكبيرة التي لديها فائض ضخم من العمالة النسائية.
    23. Environmental services is a relatively new subject in GATS, since there was limited scope for international trade in this sector in the past. UN ٣٢- تعتبر الخدمات البيئية من المواضيع الجديدة نسبياً في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لضيق نطاق التجارة الدولية في هذا القطاع في الماضي.
    13. As to the future electoral cycle, including regional elections, the Government will continue to be supported in order to consolidate the achievements obtained in this sector in 2008, namely through the strengthening of the capacities of the different national stakeholders in managing the electoral process. UN 13 - أما فيما يتعلق بالدورة الانتخابية المقبلة، بما في ذلك الانتخابات الإقليمية، ستواصل الحكومة تلقي الدعم من أجل توطيد المنجزات التي تحققت في هذا القطاع في عام 2008، وتحديدا عن طريق تعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين في إدارة العملية الانتخابية.
    The primary role of UNCTAD in this sector is to assist developing countries, particularly the least developed countries, and countries in transition, in generating trade-supporting services such as customs, transportation, banking and insurance, telecommunications or business information which are adapted to their particular requirements. UN يتمثل الدور اﻷولي الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا القطاع في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل هذه البلدان نموا والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال في توليد الخدمات الداعمة للتجارة مثل الجمارك والنقل والشؤون المصرفية والتأمين والاتصالات السلكية واللاسلكية أو المعلومات المتعلقة بالتجارة والتي يتم تطويعها وفقا لاحتياجاتها الخاصة.
    However, the growth rate for agriculture came after continuous decline for a decade, whereby the level of value added in the sector in 2009 was 47 per cent of the level a decade earlier. UN غير أن معدل النمو في قطاع الزراعة أتى بعد انخفاض مستمر لمدة عقد من الزمان، بلغ بسببه مستوى القيمة المضافة في هذا القطاع في عام 2009 نسبة 47 في المائة من المستوى الذي كانت عليه في العقد السابق.
    There was a recent conflict in Gbarpolu County regarding an attempt to identify illicit miners and foreigners working in the sector in Liberia. UN ولقد وقع نزاع مؤخرا في مقاطعة غباربولو بشأن محاولة تحديد هوية عمال المناجم والأجانب العاملين بصورة غير مشروعة في هذا القطاع في ليبريا.
    Based on information from the National Statistical Committee, some 42.4 per cent of women were engaged in that sector in 2004, as opposed to 64 per cent in 1999. UN وبناء على المعلومات الواردة من لجنة الإحصاءات الوطنية، عملت حوالي 42.4 في المائة من النساء في هذا القطاع في عام 2004، بينما كانت هذه النسبة 64 في المائة عام 1999.
    The overall goal of the Office's work in this sector is the integration of human rights into international, regional and national anti-trafficking initiatives through legal and policy development. UN ويتمثل الهدف العام لعمل المفوضية في هذا القطاع في إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية لمكافحة الاتجار، من خلال تطوير القوانين والسياسات العامة.
    The focus of activity in this sector has been to provide farm inputs, to conduct aerial spraying campaigns, to provide ground spraying chemicals and animal vaccines to farmers, and to rehabilitate poultry production facilities. UN ويتمثل محور النشاط في هذا القطاع في توفير اللوازم الزراعية، والقيام بحملات الرش الجوي، وتوفير كيماويات رش اﻷراضي ولقاحات الماشية للمزارعين، وتجديد مرافق إنتاج الدواجن.
    Added to these usual difficulties are the recent failures of high-technology companies and the collapse of high-technology markets, which have made even the most willing creditors and investors reluctant to invest in this sector for the foreseeable future. UN يضاف إلى هذه الصعوبات المعتادة، الإخفاقات الأخيرة التي منيت بها شركات التكنولوجيا العالية وانهيار أسواق هذه التكنولوجيا، التي جعلت حتى أكثر الدائنين والمستثمرين استعداداً للتمويل يعزفون عن الاستثمار في هذا القطاع في المستقبل المنظور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus