"في هذا المجال على" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this area on
        
    • in this field
        
    • in this area to
        
    • in that area on
        
    • in this area at
        
    • in this area in
        
    • in this regard at the
        
    • in this area is
        
    • in this area are
        
    The different Sectors work in this area on an individual and interdisciplinary basis. UN وتعمل مختلف القطاعات في هذا المجال على أسس فردية ومتعددة التخصصات.
    A lot depends in this area on government regulations of a broad scope of business-augmenting activities, from regulation of the financial markets to regulation of the bankruptcy courts. UN ويتوقف الكثير في هذا المجال على التنظيم الحكومي لمجموعة واسعة من الأنشطة المؤدية إلى زيادة الأعمال التجارية، بدءا بتنظيم الأسواق المالية وحتى تنظيم محاكم الإفلاس.
    The support in this field is based on an individual approach. UN ويُقدَّم الدعم في هذا المجال على أساس فردي.
    Instead, they defer responsibility in this area to UNICEF and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وبدلا من ذلك، فإنهم يلقون بالمسؤولية في هذا المجال على عاتق اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة.
    Specifically, as the focal point of the United Nations system on debt issues, it had focused its work in that area on risks to developing countries as a result of global imbalances, and on the need for a robust debt resolution mechanism. UN ونظرا لأنه على وجه التحديد، مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا الديون، فقد ركز عمله في هذا المجال على المخاطر التي تتعرض لها البلدان النامية نتيجة للاختلالات العالمية، وعلى ضرورة وجود آلية قوية لتسوية الديون.
    He noted that work that could be built on had already been done in this area at the regional and sub-regional levels. UN وأشار إلى أن العمل الذي يمكن الاستناد إليه قد تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Committee encourages the State party to continue working in this area in close partnership with non-governmental organizations and UNICEF. UN وتشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة العمل في هذا المجال على أساس الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية واليونيسيف.
    International coordination by the UNCTAD secretariat of action in this regard, at the national level, should provide a fair measure of protection of the expressions and the logos against unauthorized use by parties that are not associated with the Trade Point programme. UN وقيام أمانة اﻷونكتاد بتنسيق اﻹجراءات في هذا المجال على الصعيد الدولي من شأنه أن يتيح، على المستوى الوطني، قدراً معقولاً من الحماية للعبارات والرموز من الاستخدام غير المأذون به من جانب أطراف غير منضمة لبرنامج النقاط التجارية.
    20. Further work in this area is thus likely to concentrate on technical cooperation and the exchange of national experience. UN 20 - وعليه، فمن المرجح أن تنصبّ الأعمال الإضافية في هذا المجال على التعاون التقني وتبادل الخبرات الوطنية.
    ECE activities in this area are focused on the following: UN وتركز اللجنة أنشطتها في هذا المجال على ما يلي:
    After recalling that the Committee had focused its work in this area on updating article 26 of the United Nations Model Convention, he reported on some relevant developments within OECD. UN وبعد الإشارة إلى أن اللجنة كانت قد ركزت عملها في هذا المجال على تحديث المادة 26 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة، أفاد عن بعض التطورات ذات الصلة داخل منظمة التعاون والتنمية.
    After recalling that the Committee had focused its work in this area on updating article 26 of the United Nations Model Convention, he reported on some relevant developments within the OECD. UN وبعد الإشارة إلى أن اللجنة كانت قد ركزت عملها في هذا المجال على استكمال المادة 26 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة، أفاد عن بعض التطورات ذات الصلة داخل منظمة التعاون والتنمية.
    The Chair began discussions under the theme of marking by recalling key international requirements in this area on the basis of the discussion papers. UN بدأ الرئيس المناقشات في إطار موضوع وضع العلامات بالإشارة إلى المتطلبات الدولية الرئيسية في هذا المجال على أساس ورقات المناقشة.
    In pursuing reform of personnel management, the practical effect of policies in this area on the work of the Organization must be assessed and used as the basis for further action. UN ولدى مباشرة عملية إصلاح إدارة شؤون الموظفين، يجب تقييم الأثر العملي للسياسات المتبعة في هذا المجال على عمل المنظمة واستخدامه كأساس للعمل في المستقبل.
    FAO activities in this field are limited to interventions within integrated rural development initiatives. UN وتقتصر أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا المجال على التدخلات في نطاق مبادرة التنمية الريفية المتكاملة.
    Mauritania plays a pioneer role in this field, despite the fact that these languages are spoken by a majority of people in other countries of the subregion. UN وتؤدي موريتانيا دورا رائدا في هذا المجال على الرغم من أن هذه اللغات سائدة في أقطار أخرى من المنطقة دون اﻹقليمية.
    It is probably precisely in this field that change is easiest to bring about, because it has gradually become clearer to men what they have missed by adhering to a traditional male role. UN ومن المحتمل أن يكون تحقيق تغيير في هذا المجال على وجه التحديد أمرا أكثر سهولة وذلك لأن الرجال أصبحوا يدركون تدريجيا بوضوح أكبر ما فقدوه نتيجة للالتزام بدور تقليدي للرجل.
    The Forum also encourages indigenous women's organizations and other organizations working in this area to enhance their cooperation and contacts with these mechanisms. UN ويشجع المنتدى أيضا منظمات نساء الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال على تعزيز تعاونها مع هذه الآليات واتصالها بها.
    11. Requests the Secretary-General to ensure that the resources of the United Nations and associated organizations are available, if requested by the Iraqi Governing Council and, as circumstances permit, to assist in furtherance of the programme provided by the Governing Council in paragraph 7 above, and encourages other organizations with expertise in this area to support the Iraqi Governing Council, if requested; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام كفالة إتاحة موارد الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها للمساعدة، إن طلب مجلس الحكم العراقي ذلك، وسمحت به الظروف، دعما للبرنامج الذي يقدمه مجلس الحكم بموجب الفقرة 7 أعلاه، ويشجع المنظمــــات الأخرى ذات الخبرة في هذا المجال على تقديم الدعم إلى مجلس الحكم العراقي، إن طلــب منها ذلك؛
    The conference to be held in Cancún later in 2010 would offer the international community an opportunity to conclude an appropriate agreement in that area, on the basis of the principle of shared but differentiated responsibilities. UN ومن شأن المؤتمر المزمع عقده في كانكون في أواخر عام 2010 أن يقدم للمجتمع الدولي فرصة لإبرام اتفاق ملائم في هذا المجال على أساس مبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة.
    The Mexican Government had based its activities in that area on a new employment culture which placed the person at the centre of economic activity by conducting permanent training and employment programmes, combating discrimination and promoting personal rights and obligations. UN أما الحكومة المكسيكية فقد أقامت أنشطتها في هذا المجال على أساس ثقافة تشغيل جديدة تضع الفرد في صميم النشاط الاقتصادي من خلال تنظيم برامج دائمة للتدريب والاستخدام ومكافحة التمييز وتعزيز الحقوق والالتزامات الشخصية.
    In that respect, Switzerland underlines the importance of the participation of all stakeholders in this area at the local, national and international levels. UN وفي ذلك الصدد، توكد سويسرا أهمية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا المجال على الأصعدة المحلي والوطني والدولي.
    The Committee encourages the State party to continue working in this area in close partnership with non-governmental organizations and UNICEF. UN وتشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة العمل في هذا المجال على أساس الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية واليونيسيف.
    Algeria encouraged Saudi Arabia to pursue its policies aiming at the promotion of dialogue among religions and civilisations and to activate its role in this regard at the international level. UN وحثت الجزائر المملكة على مواصلة سياساتها الهادفة إلى تعزيز الحوار بين الأديان والحضارات وتفعيل دورها في هذا المجال على الصعيد العالمي.
    Gender representation in this area is dependent on the nomination of candidates by Member States. UN ويتوقف التمثيل الجنساني في هذا المجال على المرشحين الذين تعينهم الدول الأعضاء.
    Since then, the public policies in this area are based on the principle of full protection, as consolidated in the Child and Teenager Act (ECA). UN ومنذ ذلك الحين، ترتكز السياسات العامة في هذا المجال على مبدأ الحماية التامة، كما هو منصوص عليه في قانون الطفل والمراهق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus