The objective of the Office in this area is to serve as a catalyst for action and increased international cooperation. | UN | والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني. |
A positive trend in this area is the indication that the quality of older people’s life has improved over the last years. | UN | وثمة اتجاه إيجابي في هذا المجال هو الإشارة إلى أن نوعية حياة كبار السن قد تحسنت على مدى العام الماضي. |
What Japan must do in this area is, first of all, to revive its own economy. | UN | إن ما يجب أن تفعله اليابان في هذا المجال هو أولا، إنعاش اقتصادها. |
Well one thing we must acknowledge as a leader in this field is our responsibility to shape our society. | Open Subtitles | حسنا شيء واحد يجب علينا أن نعترف كشركة رائدة في هذا المجال هو مسؤوليتنا في تشكيل مجتمعنا. |
29. In the regional commissions, a general topic of research in this area was the social and economic implications of regional population trends. | UN | ٩٢ - وفي اللجان اﻹقليمية، كان موضوع البحث العام في هذا المجال هو اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على الاتجاهات السكانية اﻹقليمية. |
The reason for problems in this area is that Russia has not yet completed its ongoing reforms. | UN | وسبب المشاكل في هذا المجال هو أن روسيا لم تتمم بعدُ الإصلاحات الجارية. |
A major weakness in this area is the paucity of lead institutions that are responsible for road safety. | UN | وأحد أهم أوجه الضعف في هذا المجال هو ندرة المؤسسات الرائدة المسؤولة عن سلامة الطرق. |
A neglected subject that could well be addressed in this area is ways of improving the quality of management of national social protection systems. | UN | وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية. |
One of the challenges in this area is to make information that maximizes participation more readily available and user-friendly. | UN | وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام. |
A neglected subject that could well be addressed in this area is ways of improving the quality of management of national social protection systems. | UN | وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية. |
One of the challenges in this area is to make information that maximizes participation more readily available and user-friendly. | UN | وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام. |
What is most important in this area is to maintain a reasonable balance between the wrongdoing States and the injured States. | UN | والأهم في هذا المجال هو إقامة توازن معقول بين الدول المرتكبة للفعل غير المشروع والدول المضرورة. |
The principal organ of the Organization with powers in this area is the Security Council. | UN | والجهاز الرئيسي الذي يتمتع بالسلطات في هذا المجال هو مجلس الأمن. |
I firmly believe that progress in this area is the key that can unlock the door to solving the problem of climate change. | UN | وأؤمن إيمانا قوياً بأن إحراز تقدم في هذا المجال هو مفتاح حل مشكلة تغير المناخ. |
Crucial in this area is the ability to integrate reconstruction, rehabilitation and long-term development within a single strategic framework for peace-building and development. | UN | والأمر الحاسم في هذا المجال هو القدرة على الاندماج، والتعمير، والإصلاح والتنمية الطويلة الأجل ضمن إطار استراتيجي وحيد لبناء السلام والتنمية. |
Some members of the CGE observed that one of the challenges in this area is that the costs are borne by preparers, but most of the benefits seem to be for the users. | UN | ولاحظ بعض أعضاء الفريق أن واحداً من التحديات القائمة في هذا المجال هو تحملُ معِدِّي هذه التقارير للتكاليف، بينما يعود معظم المنافع على ما يبدو إلى المستفيدين من هذه التقارير. |
The main legislative act in this field is the Act concerning the Treatment of Commercial Marine Stocks. | UN | والقانون التشريعي الرئيسي في هذا المجال هو القانون المتعلق بمعاملة الأرصدة البحرية التجارية. |
The major change being observed in this field is the declining fertility rate (TFR), which has come down from 5.8 in 1991 to around 4.5 in 1999. | UN | والتغيير الرئيسي الملاحظ في هذا المجال هو تدني معدل الخصوبة، الذي هبط من 5.8 عام 1991 إلى حوالي 4.5 عام 1999. |
However, the most prominent development in this area was the 2012 decision of the Supreme Court which settled the legal discussion on what was considered a non-punishable abortion in Argentina's legislation. | UN | ومع ذلك، فإن أهم تطوّر حدث في هذا المجال هو قرار المحكمة العليا في عام 2012 الذي حسم المناقشة القانونية بشأن الإجهاض الذي يعتبر ممارسة لا يعاقب عليها في القانون الأرجنتيني. |
Any unilateral evaluation by one country, based on its own national legislation, of the policies of another country in that area, was quite invalid, impeded international action and diverted attention away from the struggle against drug abuse. | UN | إن سوريا تعتبر في الواقع أن كل تقييم يجريه بلد ما بصفة انفرادية واستنادا إلى قوانين داخلية، لسياسات بلد آخر في هذا المجال هو تقييم لاغ وعديم اﻷثر ويشكل عقبة أمام العمل الدولي ويحول الانتباه عن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
(b) Second pillar (paras. 21 and 34—35): the secretariat's role in this sphere is a supporting rather than an operational one. | UN | (ب) الركن الثاني (الفقرات 21 و34 و35): إن دور الأمانة في هذا المجال هو المساندة، وليس دورا تنفيذيا. |
One activity in this respect is the preparation of Islamic commentaries and perspectives on the Universal Declaration. | UN | وأحد اﻷنشطة في هذا المجال هو إعداد تعليقات ومناظير إسلامية عن اﻹعلان العالمي. |
158. Progress in this area has been achieved through a number of government policies and programmes. | UN | 158- وبالتالي، فإن التقدم المحرز في هذا المجال هو نتيجة لمختلف السياسات والبرامج التي تنفذها الحكومة. |