The Committee further recommends that the State party benefit from the experience of other States in this area and consider, inter alia, adopting alternative practices of a purely ceremonial nature, which do not involve any physical acts. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من خبرة الدول الأخرى في هذا المجال وأن تنظر، في جملة أمور، في الأخذ بممارسات بديلة تكون ذات طابع احتفالي محض، ولا تنطوي على أي ضرر بدني. |
States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. | UN | وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية. |
The team noted that over the years, a lot of good work has been undertaken in this area and that such work has been acclaimed by the Commission. | UN | ولاحظ الفريق أنه قد تم القيام عبر السنين بأعمال جيدة كثيرة في هذا المجال وأن اللجنة قد أشادت بتلك اﻷعمال. |
The Government must take the lead in that area and adopt laws to promote women's political participation. | UN | ويتعين على الحكومة أن تضطلع بالريادة في هذا المجال وأن تعتمد قوانين لتعزيز مشاركة المرأة في مجال السياسة. |
States need to increase the effectiveness of national measures in this regard and fully implement the Convention on the Rights of the Child and the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ويتعين على الدول أن تزيد من فعالية التدابير الوطنية في هذا المجال وأن تنفذ بالكامل أحكام اتفاقية حقوق الطفل وأحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
The involvement of the HRN would secure the possibility for a unified practice in that field, and through the heads of human resources management of the organizations, provide the necessary commitment to act accordingly. | UN | ومن شأن مشاركة شبكة الموارد البشرية أن تتيح إمكانية إيجاد ممارسة موحدة في هذا المجال وأن تضمن، عن طريق رؤساء الموارد البشرية في المنظمات، حصول الالتزام المطلوب بالعمل بناءً على ذلك. |
OECD countries consider that there is enough analysis around and that it is better done in other places, and seem opposed to UNCTAD's role in policy formulation and advice. | UN | فالبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ترى أن هناك ما يكفي من الدراسات التحليلية في هذا المجال وأن من الأفضل القيام بدراسات من هذا القبيل في مجالات أخرى، وتبدو معترضةً على دور الأونكتاد في صياغة السياسات وتقديم المشورة. |
75. This technical exchange has shown that a nuclear-weapon State and a nonnuclear-weapon State can collaborate within this field and successfully manage any risks of proliferation. | UN | 75 - أثبت هذا التبادل التقني أن دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لأسلحة نووية يمكن أن تتعاونا في هذا المجال وأن تديرا بنجاح أي مخاطر للانتشار. |
UNICEF planned to increase its support in this area and use an existing Regional Office post to increase its focus on orphans. | UN | وتعتزم اليونيسيف زيادة ما تقدمه من دعم في هذا المجال وأن تستخدم وظيفة قائمة في مكتب إقليمي لزيادة تركيزها على اﻷيتام. |
We therefore call on the United Nations to pursue its efforts in this area and give very special attention to small island States, which have to contend with multiple fragilities and vulnerabilities. | UN | ونحن لذلك نهيب بالأمم المتحدة أن تواصل جهودها المبذولة في هذا المجال وأن توجه اهتماما خاصا للغاية للدول الجزرية الصغيرة، التي يتعين عليها أن تواجه مواطن هشاشة وضعف متعددة. |
It calls upon the international community to look seriously at the Secretary-General's proposals in this area and to take appropriate action. | UN | وتناشد المجتمع الدولي أن ينظر بجدية في مقترحات الأمين العام في هذا المجال وأن يتخذ الإجراء المناسب. |
States should promote study in this area and negotiate arrangements and agreements to address the problem of technological crime and investigation. | UN | وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية. |
Some delegations requested UNCTAD to carry out further analysis in this area and to organize another expert meeting on migration, remittances and development. | UN | وطلبت وفود من الأونكتاد أن يجري المزيد من التحليلات في هذا المجال وأن ينظم اجتماع خبراء آخر بشأن الهجرة والتحويلات المالية والتنمية. |
Quite clearly, therefore, there is a case for the United Nations to take a role in this area and to make its position known to Geneva, perhaps via the President of the General Assembly or through some other means. | UN | وبالتالي، فمن الواضح تماما أن هناك ما يستدعي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور في هذا المجال وأن تجعل موقفها معروفا لجنيف، ربما عن طريق رئيس الجمعية العامة أو من خلال بعض الوسائل الأخرى. |
We are convinced that the most effective way to achieve a world free from nuclear weapons is for all States, without exception, to adhere to the multilateral agreements negotiated in this area and to respect and implement the provisions set out therein. | UN | ونحن مقتنعون بأن أكثر الطرق فعالية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية هو أن تتقيد جميع الدول، بدون استثناء، بالاتفاقات المتعددة الأطراف التي تم التفاوض بشأنها في هذا المجال وأن تحترم وتنفذ الأحكام الواردة في هذه الاتفاقات. |
The Committee further recommends that the State party benefit from the experience of other States in this area and consider, inter alia, adopting alternative practices of a purely ceremonial nature, which do not involve any physical acts. | UN | كما توصي اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من خبرة الدول الأخرى في هذا المجال وأن تنظر، في جملة أمور، في الأخذ بممارسات بديلة ذات طابع احتفالي محض، لا يكون فيها مساس بدني من أي نوع. |
This is why it is all the more important for the Government to pursue the reforms it is considering in this area and to adopt them as a matter of urgency. | UN | ولهذه الأسباب من المهم للغاية أن تتابع الحكومة الإصلاحات التي تنظر فيها حالياً في هذا المجال وأن تعتمدها على وجه الاستعجال. |
UNIDO should monitor progress in that area and follow up the outcomes of the Plan of Action of the first global meeting of Joint Programme Coordinators, held in Panama in 2011. | UN | وينبغي لليونيدو أن ترصد التقدم المحرز في هذا المجال وأن تتابع نتائج خطة عمل الاجتماع العالمي الأول لمنسقي البرامج المشتركة، الذي عُقد في بنما، في عام 2011. |
For its part, China hoped that the United Nations would expand its role in that area and would redouble its efforts to achieve multilateral cooperation on social issues. | UN | ويأمل بلده من جهته أن توسع الأمم المتحدة نطاق دورها في هذا المجال وأن تضاعف جهودها لتحقيق التعاون المتعدد الأطراف بشـأن المسائل الاجتماعية. |
The Committee welcomes the progress made in this process and requests that continuous impact assessments be carried out in this regard and reported in future budget submissions (para. V.28). | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أُحرز في هذه العملية وتطلب أن يتم إجراء تقييمات مستمرة للأثر في هذا المجال وأن يُبلّغ عنها في مشاريع الميزانية في المستقبل (الفقرة خامسا-28). |
The involvement of the HRN would secure the possibility for a unified practice in that field, and through the heads of human resources management of the organizations, provide the necessary commitment to act accordingly. | UN | ومن شأن مشاركة شبكة الموارد البشرية أن تتيح إمكانية إيجاد ممارسة موحدة في هذا المجال وأن تضمن، عن طريق رؤساء الموارد البشرية في المنظمات، حصول الالتزام المطلوب بالعمل بناءً على ذلك. |
OECD countries consider that there is enough analysis around and that it is better done in other places, and seem opposed to UNCTAD's role in policy formulation and advice. | UN | فالبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ترى أن هناك ما يكفي من الدراسات التحليلية في هذا المجال وأن من الأفضل القيام بدراسات من هذا القبيل في مجالات أخرى، وتبدو معترضةً على دور الأونكتاد في صياغة السياسات وتقديم المشورة. |
75. This technical exchange has shown that a nuclear-weapon State and a nonnuclear-weapon State can collaborate within this field and successfully manage any risks of proliferation. | UN | 75 - أثبت هذا التبادل التقني أن دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لأسلحة نووية يمكن أن تتعاونا في هذا المجال وأن تديرا بنجاح أي مخاطر للانتشار. |
The Government is of the view that it is important to gender mainstream the area and analyse the possible impact of a greater burden of responsibility and work on women's health and their ability to engage in paid work. | UN | وترى الحكومة أن من المهم أن يساوى بين الجنسين في هذا المجال وأن يحلل الأثر الممكن لزيادة عبء المسؤولية والعمل على صحة المرأة وقدرتها على الاشتراك في العمل بأجر. |
It is also our expectation that specialized bodies such as UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP) will intensify their efforts in this sphere and extend their activities to the development of country-specific programmes, for developing countries in particular. | UN | ونتوقع أيضا أن تكثف الهيئات المتخصصة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهودها في هذا المجال وأن توسع نطاق أنشطتها لتشمل وضع البرامج المحددة لكل بلد، خصوصا للبلدان النامية. |