"في هذا الموقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • at this location
        
    • at this site
        
    • at the site
        
    • in this position
        
    • in this location
        
    • on the site
        
    • on this site
        
    • at that location
        
    • in that location
        
    • at these ATMs
        
    • in this locality
        
    • of this site
        
    • on that site
        
    • of the site is
        
    Central, this is 21 Eddie. We need an ambulance at this location. Open Subtitles إلى المركز، هنا21 إيدي نحتاجُ إلى سيارة إسعاف في هذا الموقع
    We have been requested to be on standby at this location. Open Subtitles نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب في هذا الموقع.
    The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    Over 450 varieties of vanishing trees and medicinal plants were collected and planted at the site. UN وقد جمع ما يزيد عن 450 نوعا من الأشجار والنباتات الطبية المتنوعة الآخذة في الزوال، وُزعت في هذا الموقع.
    [ So Larry, when you were at Stanford 8, 9 years ago during your Ph.D did you ever think you'd be in this position? Open Subtitles حسنا لاري، عندما كنت في ستانفرد قبل 8 أو 9 سنوات خلال رسالة الدكتوراه كل فكرت انك ستكون في هذا الموقع لا
    Crops such as cassava, maize and groundnuts are cultivated because these do very well in this location. UN وتجرى زراعة محاصيل الكاسافا والذرة والفول السوداني لأنها تنمو نموا جيدا في هذا الموقع.
    Ancestral burial grounds are to be found on the site, which is also the source of legends forming part of the heritage and collective memory of the Isle of Pines. UN ويوجد في هذا الموقع مقابر أسلافهم وفيه أيضاً نشأت أساطير، تشكل جزءاً من تراث جزيرة الصنوبر وذاكرتها الجماعية.
    Background material related to the above-mentioned meeting and a list of all national year 2000 coordinators has been posted on this site. UN ووضعت في هذا الموقع مواد للمعلومات اﻷساسية المتصلة بالاجتماع المذكور آنفا وقائمة بأسماء جميع المنسقين الوطنيين لحل مشكلة سنة ٢٠٠٠.
    The construction of the military aerodrome at this location endangers the existence of this significant historic monument. UN ويشكل تشييد مطار عسكري في هذا الموقع خطرا على وجود هذا الأثر التاريخي الهام.
    The aviation safety officer stationed at this location was on leave. UN وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة.
    The phase II proposals to further strengthen security and safety at this location are discussed in the paragraphs below. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة اقتراحات المرحلة الثانية الرامية إلى زيادة تعزيز إجراءات الأمن والسلامة في هذا الموقع.
    The operational practices at this site should be improved. UN وتحتاج ممارسات التشغيل في هذا الموقع إلى تحسينات.
    Joseph’s Tomb is under Palestinian control but security control is entrusted to Israel at this site. UN وتقع مقبرة يوسف تحت السيطرة الفلسطينية غير أن السيطرة اﻷمنية موكلة إلى إسرائيل في هذا الموقع.
    However, the verification team did not detect any evidence of previous construction at this site. UN ومع ذلك، لم يكتشف فريق التحقق أي شواهد تدل على وجود بناء سابق في هذا الموقع.
    According to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. UN ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع.
    According to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. UN ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع.
    I also extend my gratitude to your predecessor, Ambassador Lars Norberg, for his accomplishments in this position. UN كما أعرب عن امتناني لسلفكم السفير لارس نوربرغ على ما حققه من إنجازات في هذا الموقع.
    Still, a bullet in this location would affect the part of the brain that decides what is and isn't worth saving. Open Subtitles ومع ذلك، ل رصاصة في هذا الموقع شأنه أن يؤثر على جزء من الدماغ الذي يقرر ما هو مقبول وما هو ليس إنقاذ قيمتها.
    The commander who supervised the demolition stated that no one would be allowed to rebuild on the site without a permit from the Civil Administration. UN وصرح القائد الذي أشرف على عملية الهدم بأنه لن يسمح ﻷحد بالبناء في هذا الموقع بدون ترخيص من اﻹدارة المدنية.
    Some biohazardous materials were unearthed on this site. Open Subtitles بعض المواد الخطرة بيولوجيا تم الكشف عنها في هذا الموقع أشياء خطرة للغاية
    We need to make sure that they're at that location. Open Subtitles يتوجب علينا التأكد من انهم متواجدين في هذا الموقع
    In order to further strengthen the United Nations information centre in that location, in addition to this staff member's replacement, the Department is in the process of recruiting a Reference Assistant. UN وبالإضافة إلى استبدال هذا الموظف، تسعى الإدارة إلى تعيين مساعد لشؤون المراجع من أجل زيادة تعزيز مركز الأمم المتحدة للإعلام في هذا الموقع.
    ** Service is available in Russian at these ATMs. UN ** الخدمة باللغة الروسية متاحة في هذا الموقع.
    This confirms the position stated by the Turkish Cypriot side from the beginning that the civilian construction in this locality has no military use or purpose. UN وهذا يؤكد الموقف الذي أعلنه الجانب القبرصي التركي منذ البداية وهو أن أعمال التشييد في هذا الموقع ليست لها استخدامات أو أغراض عسكرية.
    The aforementioned report of the Commission of Experts clearly describes the obstruction by the Serbian occupation authorities in the investigation of this site by said Commission. UN ويصف تقرير لجنة الخبراء المشار اليه أعلاه بوضوح العراقيل التي وضعتها سلطات الاحتلال الصربية في وجه التحقيق الذي أجرته اللجنة المذكورة في هذا الموقع.
    Okay, look... whether this if fake or not, we've got to figure out what's on that site. Open Subtitles إن كان هذا مزيف أم لا يجب أن نعرف ماذا يوجد في هذا الموقع
    The security of the site is also ensured by MISCA. UN ويوفّر عناصر تابعون لبعثة الدعم الدولية الأمن في هذا الموقع أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus