"في هذا النظام اﻷساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this Statute
        
    • to this Statute
        
    • of this Statute
        
    • to the Statute
        
    • in the statute
        
    • these Regulations
        
    • to the present Statute
        
    • in the present Statute
        
    • under this Statute
        
    The possibility that such issues as necessity, self-defence, intent, etc., be added to this article ought to be considered, and a determination should be made as to whether or not such inclusion in this Statute would present a basis for antithetical conclusions. UN ينبغي أن ينظر في امكانية إضافة مسائل كالضرورة، والدفاع عن النفس، والنية، وما الى ذلك، الى هذه المادة، وينبغي تقرير ما إذا كان، أو لم يكن، إدراج ذلك في هذا النظام اﻷساسي يقدم أساسا لحصول نتائج متناقضة.
    The Commission shall submit such proposals to the Assembly of States Parties at a Review Conference, with a view to arriving at an acceptable provision on the crime of aggression for inclusion in this Statute. UN وتقدم اللجنة هذه المقترحات إلى جمعية الدول اﻷطراف في مؤتمر استعراضي، بقصد التوصل إلى نص مقبول بشأن جريمة العدوان من أجل إدراجه في هذا النظام اﻷساسي.
    Cooperation with States not parties to this Statute UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي
    The Court shall be brought into relationship with the United Nations by an agreement to be approved by the States Parties to this Statute and concluded by the President on behalf of the Court. UN تقام علاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ويبرمه الرئيس نيابة عن المحكمة.
    [suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] UN ]اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[
    The Commission shall submit such proposals to the Assembly of States Parties at a Review Conference, with a view to arriving at an acceptable provision on the crime of aggression for inclusion in this Statute. UN وعلى اللجنة أن تقدم هذه المقترحات إلى جمعية الدول اﻷطراف في مؤتمر استعراضي بقصد التوصل إلى نص مقبول بشأن جريمة العدوان من أجل إدراجه في هذا النظام اﻷساسي.
    1. The Court is a permanent institution open to States parties under the conditions set out in this Statute. UN ١ - المحكمة هيئة دائمة مفتوحة للدول اﻷطراف وفقا للشروط المنصوص عليها في هذا النظام اﻷساسي.
    2. The punishment of criminal solicitation shall be the same as that of principals which is provided for in this Statute. UN ٢ - يعاقب مرتكب جريمة التحريض بعقوبة الفاعلين الرئيسيين نفسها المنصوص عليها في هذا النظام اﻷساسي.
    " 2. The punishment of criminal solicitation shall be the same as that of principals which is provided for in this Statute. UN " ٢ - يعاقب مرتكب جريمة اﻹغواء بنفس عقوبة الفاعلين اﻷصليين المنصوص عليها في هذا النظام اﻷساسي.
    7. [Subject to the provisions of articles 25, 28 and 29,] a person is criminally responsible and liable for punishment for a crime defined [in article 5] [in this Statute] if that person: UN ٧ - ]مع مراعاة أحكام المواد ٢٥ و ٢٨ و ٢٩، يكون الشخص مسؤولا جنائيا وعرضة للعقوبة عن أي جريمة محددة في المادة ٥ ]في هذا النظام اﻷساسي[ في حال قيام هذا الشخص بما يلي:
    Ne bis in idem 1. Except as provided in this Statute,The phrase " Except as provided in this Statute " should be reviewed in the light of the final text of article 83. UN ١ - لا يجوز، إلا كما هو منصوص عليه في هذا النظام اﻷساسي)٦٥(، محاكمة أي شخص أمام المحكمة عن سلوك شكﱠل اﻷساس لجرائم كان الشخص قد أدانته بها المحكمة أو برأته منها.
    1. There is hereby established an Assembly of States Parties to this Statute. UN ١ - تنشأ بموجب هذا جمعية للدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي.
    2. A State shall not be discharged by reason of its withdrawal from the financial obligations which accrued while it was a Party to this Statute. UN ٢ - لا تُعفى الدولة، بسبب انسحابها، من الالتزامات المالية التي استحقت عليها أثناء كونها طرفا في هذا النظام اﻷساسي.
    States not parties to this Statute may assist in relation to the matters referred to in this Part on the basis of comity, a unilateral declaration, an ad hoc arrangement or other agreement with the Court. UN للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة أو إعلان من جانب واحد أو ترتيب خاص أو أي اتفاق آخر مع المحكمة.
    2. With regard to the crimes referred to in article 5 other than those mentioned in paragraph 1, a State Party to this Statute may declare: UN ٢ - فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥ عدا الجرائم المذكورة في الفقرة ١، للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي أن تعلن:
    1. A State Party to this Statute may: UN ١ - للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي:
    [2. A State that is not a Party to this Statute may, by declaration lodged with the Registrar, accept the obligation to cooperate with the Court with respect to the prosecution of any crime referred to in article 5. UN ٢ - للدولة التي ليست طرفا في هذا النظام اﻷساسي أن تقبل، بإعلان تودعه لدى المسجل، الالتزام بالتعاون مع المحكمة فيما يتعلق بالمقاضاة على أي من الجرائم المشار إليها في المادة ٥.
    [5. [The accused] [Anyone suspected of committing a crime within the meaning of this Statute] shall be entitled: UN ]٥ - يتمتع ]المتهم[ ]أي شخص يشتبه في ارتكابه جريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ بالحقوق التالية:
    My delegation is eager to see more Asian States become parties to the Statute as soon as possible. UN ويتوق وفدي إلى رؤية مزيد من الدول الآسيوية أطرافاً في هذا النظام الأساسي في أسرع وقت ممكن.
    " [nothing] in the statute or in the Commission's practice would prevent the Commission from initially preparing a study on legal questions that the Commission thinks would make contributions to the codification and progressive development of international law in the forms other than texts of draft articles. UN " [ليس] في هذا النظام الأساسي أو في ممارسات اللجنة ما يمنع اللجنة من أن تقوم في بادئ الأمر بإعداد دراسة عن المسائل القانونية التي تعتقد اللجنة أن من شأنها أن تسهم في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً بأشكال غير نصوص مشاريع المواد.
    2. All pensions provided for by these Regulations shall be regarded as expenses of the Court, within the meaning of Article 33 of the Statute of the Court. UN ٢ - تعتبر جميع المعاشات المنصوص عليها في هذا النظام اﻷساسي بمثابة نفقات للمحكمة بالمعنى الوارد في المادة ٣٣ من نظامها اﻷساسي.
    " 1. The Court shall be open to the States parties to the present Statute and to the public international organizations so authorized by their constituent instruments. UN " )١( للدول التي هي أطراف في هذا النظام اﻷساسي وللهيئات الدولية العامة، المأذون لها بموجب صكوكها التأسيسية أن تتقاضى الى المحكمة.
    1. The following shall be considered perpetrators or participants of the crimes defined in the present Statute: UN ١ - يعد اﻷشخاص التالون مرتكبين أو مشاركين في الجرائم الوارد تعريفها في هذا النظام اﻷساسي:
    [The Court may impose terms of imprisonment on persons convicted of crimes under this Statute. UN ]يجوز للمحكمة أن توقع عقوبات بالسجن على اﻷشخاص المدانين بجرائم محددة في هذا النظام اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus