It is customary in this type of activities to make a speech. | UN | لقد جرت العادة في هذا النوع من الأنشطة أن يُلقى خطاب. |
in this type of school, the teacher travels into the taiga and teaches children in that environment, in a family setting. | UN | في هذا النوع من المدارس يتنقل المدرس إلى داخل التايغا ويعلم الأطفال في تلك البيئة، ويظل الطفل مع أُسرته. |
Embodying in such an agreement basic principles for the following: | UN | صياغة المبادئ الأساسية التالية في هذا النوع من الاتفاقات؛ |
Armenia, by its actions against Azerbaijan, has isolated itself from participation in this kind of economic project. | UN | وأرمينيا، بممارساتها ضد أذربيجان، قد عزلت نفسها عن المشاركة في هذا النوع من المشاريع الاقتصادية. |
Involvement in this type of production or income generation project has been increasing over this decade and has now become an area of priority. | UN | وقد أخذ يزداد الاشتراك في هذا النوع من مشاريع در الدخل طوال هذا العقد، وأصبحت هذه المشاريع اﻵن من المجالات ذات اﻷولوية. |
States take different approaches to the requirements for third-party effectiveness of a security right in this type of asset. | UN | وتسلك الدول نهوجا مختلفة إزاء شروط نفاذ الحق الضماني في هذا النوع من الموجودات تجاه الأطراف الثالثة. |
Information on co-morbidity can also be an important factor in this type of analysis. | UN | كما يمكن أن تكون المعلومات المستقاة عن حالات الاعتلال المتزامن عاملا هاما في هذا النوع من التحليل. |
We would, of course, entirely welcome the participation of experts from capitals in this type of consultations. | UN | ونرحب تماماً، بطبيعة الحال، بمشاركة الخبراء من عواصم البلدان في هذا النوع من المشاورات. |
In the opinion of the Advisory Committee, WHO should lead in this type of training. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن منظمة الصحة العالمية ينبغي أن تتولى القيادة في هذا النوع من التدريب. |
Older women are especially likely to live in this type of household. | UN | ومن الأرجح أن تعيش النساء كبيرات السن في هذا النوع من الأسر المعيشية. |
Nevertheless, the main difficulty in such cases was that it was impossible to find persons willing to testify. | UN | ومع ذلك فإن الصعوبة القاسية في هذا النوع من المسائل هي استحالة العثور على أشخاص مستعدين للإدلاء بشهاداتهم. |
Although data exists at sub-regional level, there is a concern within the Task Force that the level of additional analysis required would be too great to be presented in such a report format. | UN | ورغم وجود البيانات على المستوى دون الإقليمي، فإنّ لدى فرقة العمل قلق إزاء مستوى التحليل الإضافي اللازم الذي سيكون كبير الحجم بحيث لا يتسنى عرضه في هذا النوع من التقارير. |
Training should be conducted by trained medical personnel with experience in such training. | UN | وينبغي أن يقوم بالتدريب أفراد طبيون مدربون لديهم خبرة في هذا النوع من التدريب. |
There's only one family of witches versed in this kind of magic. | Open Subtitles | هنالك عائلة سحرة واحدة متمرسة في هذا النوع من السحر فقط |
You don't want to be in this kind of show | Open Subtitles | أنت لا تريدىان تكونى في هذا النوع من العرض |
I would never put my daughter in that kind of jeopardy. | Open Subtitles | أنا لن تضع ابنة بلدي في هذا النوع من الخطر. |
The premium for insurance for this type of coverage could be very high and involves many complex issues. | UN | فقد يكون قسط التأمين مرتفعاً جداً في هذا النوع من التغطية وقد ينطوي على العديد من المسائل المعقدة. |
The omission of public hearings in these types of proceedings does not undermine the basic purpose of criminal trials. | UN | وعدم عقد جلسات الاستماع العامة في هذا النوع من المحاكمات لا يمس بالغرض الأساسي من المحاكمات الجنائية. |
The Board found that the author's identity document seemed to be counterfeit, as it did not contain the normal characteristics generally observed in that type of document. | UN | فقد رأى المجلس أن أوراق صاحب البلاغ الثبوتية أوراق مزوّرة على ما يبدو لأنها لا تتضمن الخصائص العادية التي ترد عامّة في هذا النوع من الوثائق. |
The safe, effective and proper investigation of this type of case requires the commitment of specially trained individuals. | UN | كما أن التحقيق السليم والفعال والمناسب في هذا النوع من الحالات يحتاج إلى الالتزام من جانب الأفراد ذوي تدريب خاص. |
Don't you know how things work in this line of business? | Open Subtitles | ألا تعلم كيف تجري الأمور في هذا النوع من الأعمال؟ |
I mean, normally, I'm really good at this kind of thing. | Open Subtitles | أنا يعني، عادة، أنا حقا جيدة في هذا النوع من الشيء. |
Perhaps for the first time in this sort of legal instrument, the Convention recognizes the relevance of traditional knowledge. | UN | والاتفاقية تقر بما للمعرفة التقليدية، من أهمية جارية، وربما كان ذلك للمرة اﻷولى في هذا النوع من الصكوك القانونية. |
I hear you specialize in these kind of cases. | Open Subtitles | أسمع بأنّك تتخصّص في هذا النوع من الحالات. |
Eva, no, I'm not into that kind of stuff. | Open Subtitles | إيفا، لا، أنا لست في هذا النوع من الاشياء. |
My government's gotten very good at that sort of thing. | Open Subtitles | حكومتي أصبحت جيدةً جداً في هذا النوع من الأشياء |
I'm not very good at this sort of thing. | Open Subtitles | أنا لست جيّداً في الحديث في هذا النوع من الأمور |