"في هذه الأماكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in these places
        
    • in such places
        
    • in those places
        
    • in these locations
        
    • in such facilities
        
    • in these facilities
        
    • at such places
        
    • of these places
        
    • into these places
        
    • these places should
        
    He also heard allegations of gang infiltration in urban shelters in Honduras after Hurricane Mitch ten years ago resulting in robberies, rapes and even killings due to a lack of law and order in these places. UN وعلم أيضا بادعاءات تتعلق باختراق عصابات لمآوي حضرية في هندوراس بعد إعصار ميتش الذي حدث منذ عشر سنوات، أسفر عن سرقات وحالات اغتصاب وحتى عن قتلى بسبب غيبة القانون والنظام في هذه الأماكن.
    The operations in question target women found to be working in these places without identification documents. UN وتستهدف هذه العمليات النساء اللاتي يعملن في هذه الأماكن دون وثائق هوية.
    Medical examinations of persons taken into custody in such places are not a routine practice. UN فإجراء الفحوص الطبية للمحتجزين في هذه الأماكن لا يندرج ضمن الممارسات الروتينية.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    They had meetings in those places with many representatives of the Government, private individuals, diplomats and United Nations officials. UN وعقدوا اجتماعات في هذه الأماكن مع ممثلين كثيرين للحكومة وأفراد ودبلوماسيين وموظفي الأمم المتحدة.
    Establishment and operation of 5 water treatment plants in the Mission area to replace the provision of bottled water in these locations D. Vacancy factors UN إنشاء وتشغيل خمس منشآت لمعالجة المياه في منطقة البعثة للاستعاضة عن توفير المياه المعبأة بزجاجات في هذه الأماكن.
    The contractors would, therefore, have to be accommodated in tents or containers outside the UNMEE perimeters in these places. UN ولهذا سيتعين إيواء المقاولين في خيام أو حاويات خارج حدود منشآت البعثة في هذه الأماكن.
    The EPF has been crucial to achieving results in these places. UN وقد كان صندوق برنامج الطوارئ مهما للغاية لتحقيق نتائج في هذه الأماكن.
    Muslim combatants in these places are opposed to disarmament and cantonment for fear of anti-balaka attacks. UN إذ يعارض المقاتلون المسلمون في هذه الأماكن نـزع السلاح وإعادة التجميع خوفا من هجمات أنتي بالاكا.
    You know the neighbors in these places. Short-term rentals. I know. Open Subtitles أنت تعرف الجيران في هذه الأماكن , الايجارات على المدى القصير
    You'd think they could afford to keep the heat up in these places. Open Subtitles تعتقدين بأنهم يمكنهم تحمل تكلف الحرارة في هذه الأماكن
    You can never get anyone to serve you in these places. Open Subtitles لا يمكنكِ الحصول على أحد لخدمتكِ في هذه الأماكن
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    The Committee is particularly concerned at reports of poor health care in such places. UN ويساور اللجنة قلق شديد إزاء ورود تقارير تفيد بتدني مستوى الرعاية الصحية في هذه الأماكن.
    To visit prisons and other places of detention and related facilities with a view to assessing and inspecting conditions of the persons held in such places and make recommendations to redress existing problems; UN زيارة السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى والمرافق ذات الصلة بهدف فحص وتقييم أوضاع المحتجزين في هذه الأماكن وتقديم توصيات لحل المشكلات القائمة؛
    Cruel, inhuman and degrading treatment continues to occur on a regular basis in such places (see chap. V, sect. D.2, above). UN والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة مستمرة بشكل منتظم في هذه الأماكن (انظر الفصل الخامس، الفرع دال-2، أعلاه).
    The influx of weapons and fighters from Libya aggravates the pre-existing sources of insecurity in those places and has the potential to enhance the capabilities of terrorist and other non-State armed groups. UN ومصادر انعدام الأمن الموجودة من قبل في هذه الأماكن يفاقمها تدفق الأسلحة والمقاتلين من ليبيا، الذي يحتمل أن يعزز قدرات الجماعات المسلحة الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى من غير الدول.
    The concentration of nomads in specific areas was largely the result of a delay in the beginning of the rainy season and the relative security that UNISFA provides to the nomads in these locations. UN فتجمع البدو الرحل في مناطق محددة يرجع أساسا إلى تأخر موسم الأمطار وإلى حالة الأمن النسبية التي توفرها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للبدو الرحل في هذه الأماكن.
    234. Under the aforesaid article, a juvenile may not be kept in such facilities upon reaching the age of 18. UN 234- وبموجب هذه المادة لا يجوز بقاء الحدث في هذه الأماكن متى بلغ الثامنة عشر من عمره.
    They were able to have private meetings, without witnesses, in these facilities with some 150 detainees, selected at random. UN وأجرى الفريق في هذه الأماكن لقاءات على انفراد ودون حضور شهود مع قرابة 150 معتقلاً تم اختيارهم على غير تعيين.
    About 0, 9% of women working at such places have been infected with HIV and only 22% of them told that they have protected themselves by using condoms. UN فقد أُصيب 0.9 في المائة من النساء العاملات في هذه الأماكن بفيروس الإيدز، وقال 22 في المائة فقط منهن إنهن كن يحتطن باستخدام الرفالات.
    The ritual importance of these places, cenotes and caves, they are strong, they have huge, important energies that the Maya knew about, and these people supposed to, sometimes, carry a message for the gods that live there. Open Subtitles إنَّ أهمية الطقس في هذه الأماكن كهوف سينوتِس أنَّها قوية و لديها طاقات هائلة مُهمة علِمَ المايا بشأنها
    I've been looking into these places... Open Subtitles .... كنت أبحث في هذه الأماكن أماكن أعتقد بأنك تحبينها
    In the event that relocation is unavoidable, the residents of these places should be active participants in decisions concerning their future. UN وإذا كانت إعادة توطينهم أمراً لا مفر منه وجب أن يشارك المقيمون في هذه الأماكن مشاركة فعلية في القرارات المتعلقة بمستقبلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus