"في هذه البلدان الثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in these three countries
        
    • in those three countries
        
    • in the three countries
        
    in these three countries, our engagement has been fruitful and Governments' cooperation has given hope for a definite improvement of the situation. UN وكان نشاطنا في هذه البلدان الثلاثة مثمراً، وأثار تعاون الحكومات أملاً في تحسين الأوضاع بصورة أكيدة.
    An outstanding development in these three countries is that the reports have been adopted as the national state of the environment reports, helping the countries fulfil specific mandates established in their national environmental laws. UN وكان من بين التطورات البارزة في هذه البلدان الثلاثة أن التقارير اعتمدت بوصفها تقارير حالة البيئة الوطنية، مما ساعد البلدان على الوفاء بولايات محددة أنشئت في قوانينها الوطنية بشأن البيئة.
    All the factors mentioned above apply with full force to the explanation of the robust performance in these three countries. UN وجميع العوامل المذكورة أعلاه تنطبق بكل قوة في تفسير الأداء القوي في هذه البلدان الثلاثة.
    Universal salt iodization in those three countries would be a positive and lasting legacy for those affected by the Chernobyl tragedy. UN ومن شأن توفر الملح مع اليود في هذه البلدان الثلاثة أن يكون عملا إيجابيا ودائما للمتضررين من مأساة تشيرنوبيل.
    The illicit extraction of cocaine alkaloids from coca leaves, a first step in the manufacture of cocaine, is believed to take place exclusively in those three countries, which accounted for most of the cocaine hydrochloride manufactured worldwide. UN ويُعتقد أنّ استخراج أشباه قلويات الكوكايين بصورة غير مشروعة من أوراق الكوكا، وهو خطوة أولى في صنع الكوكايين، يجري حصرا في هذه البلدان الثلاثة التي يُعزى إليها أيضا معظم كمية هيدروكلوريد الكوكايين المصنوعة عالميا.
    An example of existing cooperation was a joint web site of women's organizations in the three countries. UN ومن أمثلة التعاون القائم موقع مشترك على شبكة الويب للمنظمات النسائية في هذه البلدان الثلاثة.
    The findings of the studies of Cape Verde, the Gambia and Lesotho have also fed into the post-2015 process with a paper analysing trade policy and gender inequality in these three countries. UN وأُدرجت نتائج الدراسات المتعلقة بالرأس الأخضر وغامبيا وليسوتو أيضاً في عملية ما بعد عام 2015، من خلال ورقة تحلل السياسات التجارية وعدم المساواة بين الجنسين في هذه البلدان الثلاثة.
    Radioactive contamination, health risks, both physical and mental, continue to affect vast populations in these three countries. UN ولا يزال التلوث اﻹشعاعي والمخاطر الصحية المادية والنفسية، تؤثر في مجموعات كبيرة من السكان في هذه البلدان الثلاثة.
    The shift between the two periods in these three countries alone represented more than $40 billion a year. UN وكان التحول بين هاتين الفترتين في هذه البلدان الثلاثة وحدها يمثل أكثر من ٤٠ بليون دولار في السنة.
    The Advisory Group of Experts and UNCTAD provided comments for the aforementioned bills and supported the dissemination process in these three countries. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري والأونكتاد تعليقات على تلك القوانين ودعما عملية التعميم في هذه البلدان الثلاثة.
    In 2007, the total area in these three countries estimated to be under coca cultivation rose by 16 per cent, to 181,600 hectares. UN وفي عام 2007، ارتفعت المساحة الإجمالية المزروعة بالكوكا بحسب التقديرات في هذه البلدان الثلاثة بنسبة 16 في المائة إلى 600 181 هكتار.
    in these three countries key management controls prescribed in the UNHCR Manual did not operate effectively over some $18 million expenditure, where: UN ولم تستخدم بفعالية في هذه البلدان الثلاثة الضوابط الإدارية الرئيسية الموصوفة في دليل المفوضية وذلك فيما يتعلق بنفقات تبلغ 18 مليون دولار، حيث:
    in these three countries key management controls prescribed in the UNHCR Manual did not operate effectively over some $18 million expenditure, where: UN ولم تستخدم بفعالية في هذه البلدان الثلاثة الضوابط الإدارية الرئيسية المنصوص عليها في دليل المفوضية، وذلك فيما يتعلق بنفقات تبلغ 18 مليون دولار، حيث:
    131. The Team met officials in these three countries responsible for national security, financial regulation, supervision of non-governmental organizations and border control and noted a good level of awareness of the sanctions regime. UN 131 - التقى الفريق في هذه البلدان الثلاثة بمسؤولين معنيين بالأمن الوطني والنظام المالي والإشراف على المنظمات غير الحكومية ومراقبة الحدود، ولاحظ أن لديهم إلماما جيدا بنظام الجزاءات.
    in these three countries, the Special Committee met with a total of 84 witnesses representing associations of Palestinian refugees in Lebanon, Palestinian non-governmental organizations (NGOs) from the occupied territories and Israeli NGOs, as well as individuals from the Syrian Arab Republic. UN وقد بلغ مجموع مَنْ اجتمعت بهم اللجنة الخاصة في هذه البلدان الثلاثة 84 شاهدا يمثلون رابطات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية من الأرض المحتلة، والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، فضلا عن بعض الأفراد من الجمهورية العربية السورية.
    Figure IV shows that the total amount of cannabis resin seized in those three countries has followed a generally increasing trend over the 11-year period ending 2012. UN ويبيّن الشكل الرابع أنّ الكمية الكلية من راتنج القنَّب المضبوطة في هذه البلدان الثلاثة اتخذت اتجاها تصاعديا بوجه عام خلال فترة السنوات الإحدى عشرة المنتهية بعام 2012.
    We consider the Subregional Conference on Diamonds for Development, held in Monrovia last June, as an important step forward in addressing some of the challenges facing the diamond industry in those three countries. UN ونحن نعتبر المؤتمر دون الإقليمي للماس من أجل التنمية، المنعقد في ليبريا في حزيران/يونيه الماضي، خطوة هامة إلى الأمام في التصدي لبعض التحديات التي تواجه صناعة الماس في هذه البلدان الثلاثة.
    They will also help to coordinate various initiatives related to climate change and technical study projects, as well as current international assistance activities in the three countries. UN وسوف تساعد أيضا في التنسيق بين مبادرات مختلفة تتصل بتغير المناخ ومشاريع الدراسات التقنية واﻷنشطة الحالية في مجال المساعدة الدولية في هذه البلدان الثلاثة.
    The aim of the project is to contribute to sustainable rural development, food security and poverty reduction in the three countries by promoting the production and export of organic agricultural products, as well as regional cooperation in this sector. UN ويتمثل هدف المشروع في المساهمة في التنمية الريفية المستدامة، وتحقيق الأمن الغذائي، والحد من الفقر في هذه البلدان الثلاثة عن طريق تشجيع إنتاج المنتجات الزراعية العضوية وتصديرها، فضلاً عن التعاون الإقليمي في هذا القطاع.
    It is anticipated that the final product will be a trilingual CDROM incorporating the research results, the creation of a Web page on the Internet, and the presentation of a relevant photography exhibition in the three countries. UN 625- ومن المتوقع أن يقدم المنتج النهائي في قرص مدمج يقرأ بثلاث لغات ويشتمل على نتائج البحوث إنشاء موقع على الإنترنت وإقامة معرض للتصوير الفوتوغرافي في هذه البلدان الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus