These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the international standards. | UN | وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية. |
The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. | UN | وتشجع الخبيرة المستقلة سلطات الادعاء في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الشأن. |
The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. | UN | ويشجع الخبير المستقل سلطات الادعاء العام في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
The network's overall purpose was increased competitiveness and market access for SMEs in those countries. | UN | والغرض العام لهذه الشبكة هو زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذه البلدان على المنافسة والنفاذ إلى الأسواق. |
17. The impact of the fall in output in these countries on the rest of the world has, however, been relatively small: they accounted for a small fraction of world trade and investment flows at the beginning of the transition. | UN | ١٧ - إلا أن أثر انخفاض الناتج في هذه البلدان على باقي العالم كان ضئيلا نسبيا: فقد كان نصيبها من التجارة العالمية وتدفقات الاستثمار صغيرا للغاية في بداية المرحلة الانتقالية. |
The ability of enterprises in these countries to enjoy the benefits of international trade depends more and more on their ability to enter into global production and value chains that are established by transnational corporations (TNCs), such as retail supermarkets. | UN | وقدرة المنشآت في هذه البلدان على التمتّع بمنافع التجارة الدولية تتوقف أكثر فأكثر على قدرتها على الدخول في السلاسل العالمية للإنتاج والقيمة، التي تنشئها الشركات عبر الوطنية، مثل محلات السوبرماركت. |
Helping businesses in these countries to gain access to business information and information and communication technologies (ICTs) will play an important role in overcoming these development hurdles. | UN | ومن شأن مساعدة المنشآت التجارية في هذه البلدان على الوصول إلى المعلومات التجارية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تقوم بدور هام في التغلب على هذه العقبات الإنمائية. |
The FAO regional offices have worked with the designated national authorities in these countries to schedule these meetings by the end of 2008. | UN | وقد عملت المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة مع السلطات الوطنية المعينة في هذه البلدان على تحديد مواعيد لعقد هذه الاجتماعات بحلول نهاية 2008. |
The ability of enterprises in these countries to trade internationally depends increasingly on their ability to enter into global value chains established by transnational corporations. | UN | وتعتمد قدرة المنشآت في هذه البلدان على الانخراط في التجارة الدولية اعتمادا متزايدا على قدرتها على الدخول في سلاسل القيمة العالمية التي تنشئها الشركات عبر الوطنية. |
Helping businesses in these countries to gain access to business information and information and communication technologies (ICTs) plays an important role in overcoming these development hurdles. | UN | وتؤدي المنشآت التجارية في هذه البلدان على الوصول إلى المعلومات التجارية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا هاما في التغلب على هذه العقبات الإنمائية. |
Further progress in these countries to reduce poverty is therefore crucial to meeting this Millennium Development Goal on a global scale. | UN | وبالتالي فإن تحقيق مزيد من التقدم في هذه البلدان على صعيد الحد من الفقر يكتسي أهمية حاسمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى العالمي. |
779. The World Summit for Social Development galvanized national authorities in these countries to give high priority to poverty eradication. | UN | 779 - حفز مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية السلطات الوطنية في هذه البلدان على إيلاء أولوية عالية للقضاء على الفقر. |
Equally constraining is the limited capacity of economic actors in these countries to identify new comparative advantage niches, to mobilize the necessary investment and marketing resources and to contest successfully in a highly competitive global market, especially in areas where trade preferences have been reduced. | UN | ومما له أثر تقييدي مساوٍ القدرة المحدودة للفعاليات الاقتصادية في هذه البلدان على تعيين الفرص الجديدة التي لديها فيها ميزة مقارنة، وعلى تعبئة موارد الاستثمار والتسويق الضرورية، وعلى المنافسة بنجاح في سوق عالمية تنافسية للغاية، ولا سيما في المجالات التي خُفضت فيها اﻷفضليات التجارية. |
Funded by the World Trade Organization's (WTO's) Standards and Trade Development Facility, this project aims to improve the capacity of exporters in these countries to comply with SPS requirements and meet private and public standards imposed in markets of export interest to them. | UN | ويهدف هذا المشروع، الذي يموله مرفق تطبيق المعايير وتنمية التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية، إلى تحسين قدرة المصدرين في هذه البلدان على الامتثال لمتطلبات المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية واستيفاء المعايير الخاصة والعامة المفروضة في أسواق التصدير التي تهمهم. |
Even with the risks, census response rates in those countries either remained the same or increased. | UN | وبالرغم من المخاطر، ظلت معدلات الاستجابة للتعداد في هذه البلدان على حالها أو زادت. |
Improvements in those countries serve to highlight the neglect of particularly disadvantaged groups of women throughout the region. | UN | وتساعد التحسينات في هذه البلدان على إبراز مدى ما تعانيه المجموعات المحرومة خاصة من النساء من إهمال في جميع أرجاء المنطقة. |
Objective of the Organization: To assure developmental gains from increased international investment flows and technology transfer to developing countries and countries with economies in transition and from enhanced international competitiveness of domestic enterprises in those countries. | UN | هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن تزايد قدرة المشاريع المحلية في هذه البلدان على المنافسة دوليا |
There are several reasons for this, but two are especially significant: the lack of specialized and well-resourced financial institutions in the South, and the consequent reliance of producers based in these countries on foreign finance, which tends to be heavily procyclical and, often, destabilizing. | UN | وهناك عدة أسباب تكمن خلف ذلك، ولكن لسببين اثنين منها أهمية خاصة: عدم توافر مؤسسات مالية متخصصة وغنية بالموارد في الجنوب وما يترتب على ذلك من اعتماد المنتجين في هذه البلدان على التمويل الأجنبي الذي ينزع لأن يكون مسايراً للتقلبات الدورية إلى حد بعيد وكثيراً ما يكون له أثر مزعزع للاستقرار. |
The sustainability of trade liberalization in such countries may depend on social programmes to cushion the initial reductions in industrial employment. | UN | وقد تعتمد استدامة تحرير التجارة في هذه البلدان على برامج اجتماعية للحد من التخفيضات المبدئية في العمالة الصناعية. |
The success of its programmes in these countries is dependent on the capacity of public and private stakeholders to implement coordinated activities that combine military and civilian components and work towards shared goals. | UN | ويعتمد نجاح تدخلات فرنسا في هذه البلدان على قدرة الجهات الحكومية والخاصة فيها على الاضطلاع بأعمال منسقة تجمع بين عناصر عسكرية ومدنية من أجل تحقيق أهداف مشتركة. |
Australian Missions in these countries are following up on the letters. | UN | تعمل البعثات الأسترالية في هذه البلدان على متابعة الرسائل. |