The Media Diversity Agency and the National Film and Publications Foundation have a major role in these measures. | UN | وتقوم وكالة التنوع الإعلامي والمؤسسة الوطنية للأفلام والمطبوعات بدور رئيسي في هذه التدابير. |
Medium- and longterm strategies have been designed to reach the targets contained in these measures. | UN | وتم تحديد استراتيجيات ينبغي تحقيقها في الأجلين المتوسط والطويل من أجل تحقيق الأهداف الواردة في هذه التدابير. |
in such measures lie the key to unlocking the vast latent potential of the land and people of Afghanistan. | UN | ويكمن في هذه التدابير مفتاح إطلاق الإمكانات الكامنة الشاسعة لأرض أفغانستان وشعبها. |
It was noted that such expansion may be achieved through increasing the range of technologies, sectors and gases covered by market-based mechanisms and enhancing the participation of Parties in such measures. | UN | ولوحظ أنه يمكن تحقيق ذلك بتوسيع نطاق التكنولوجيات والقطاعات والغازات التي تغطيها الآليات القائمة على السوق وتعزيز مشاركة الأطراف في هذه التدابير. |
The European Union sees the consideration of these measures and their implementation next year as a critical step in which it intends to participate fully. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن النظر في هذه التدابير في العام القادم خطوة حاسمة يعتزم أن يشارك فيها مشاركة كاملة. |
Please explain plans to develop and establish an implementation strategy, including whether indigenous individuals, in particular your citizens or members, will be consulted on these measures; or | UN | يرجى شرح الخطط الرامية إلى وضع وإقرار استراتيجية التنفيذ، وبيان ما إذا كان أفراد الشعوب الأصلية، لا سيما مواطنوكم أو أفرادكم، سيُستشارون في هذه التدابير. |
52. The rules of procedure of the Conference of the Parties shall apply mutatis mutandis to the meetings of the Committee except as otherwise provided for in these procedures. | UN | 52 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه التدابير. |
34. Parties whose compliance is in question may present responses or comments at every step of the proceedings described in the present procedures and mechanisms. | UN | 34 - يجوز للأطراف التي يكون امتثالها قيد البحث تقديم ردود أو تعليقات على كل خطوة من الوقائع الواردة في هذه التدابير والآليات. |
I encourage all Member States that have not yet participated in these measures to do so, and I hope that one day all countries will join in sharing the benefits of confidence-building and transparency. | UN | وأشجع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تشارك في هذه التدابير. وأملي أن يأتي اليوم الذي تكون فيه جميع البلدان منضمة إلى عملية تقاسم منافع بناء الثقة والشفافية. |
Germany asked in what ways Ukraine ensures that racial and religious hatred acts are investigated and prosecuted quickly and that the General Prosecutor's Office is involved in these measures. | UN | واستفسرت ألمانيا عن السبل التي تكفل بها أوكرانيا سرعة إجراء التحقيق والمحاكمة على أعمال الكراهية العنصرية والدينية، ومشاركة مكتب المدعي العام في هذه التدابير. |
An important element in these measures will be closely associating the organizations representing the poor, and the poor themselves, in planning, implementing and evaluating programmes and projects. | UN | وسيكون إشراك المنظمات التي تمثل الفقراء، والفقراء أنفسهم، في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع عنصراً هاماً في هذه التدابير. |
The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to eradicate illiteracy, particularly among rural women, by conducting literacy programmes in local languages as well as Portuguese, involving parents in these measures. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية وتحديدا في أوساط النساء الريفيات، من خلال تنظيم برامج محو الأمية باللغات المحلية وباللغة البرتغالية، مع إشراك الوالدين في هذه التدابير. |
Please also describe measures taken to prevent and address HIV/AIDS, and indicate whether a gender perspective has been integrated in such measures. | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي له، وبيان ما إذا كان قد أدمج منظور جنساني في هذه التدابير. |
(a) The participation of Parties in such [measures] [approaches] shall be [on a voluntary basis,] supported by the promotion of fair and equitable access for all Parties; | UN | (أ) أن تكون مشاركة الأطراف في هذه [التدابير] [النُهج] [طوعيةً] يدعمها تعزيز فرص الوصول العادل والمتكافئ لجميع الأطراف؛ |
(a) The participation of Parties in such measures shall be on a voluntary basis, supported by the promotion of fair and equitable access for all Parties; | UN | (أ) أن تكون مشاركة الأطراف في هذه التدابير طوعيةً يدعمها تعزيز فرص الوصول العادل والمتكافئ لجميع الأطراف؛ |
The main interested parties of these measures are domestic industry in the host country, the exporter country or the company whose export is causing injury in the domestic industry, and the Government, which conducts relevant trade policy measure investigations and takes measures. | UN | والأطراف الرئيسية المهتمة في هذه التدابير هي الصناعة الداخلية في البلد المضيف، والبلد المصدّر أو الشركة التي تتسبب صادراتها في إلحاق الضرر بالصناعة الداخلية، والحكومة التي تُجري تحريات ذات صلة في مجال تدابير السياسات التجارية وتتخذ الإجراءات اللازمة. |
" 2. Welcomes the reiteration by the parties of their agreement in principle to the draft plan of action for cross-border confidence-building measures, including person-to-person contacts ..., and calls on them to cooperate with UNHCR and MINURSO for the initiation of these measures without further delay; | UN | " 2 - يرحب بإعادة تأكيد الطرفين اتفاقهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة عبر الحدود، بما في ذلك الاتصالات الشخصية، ويطلب منهما التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للشروع في هذه التدابير بدون مزيد من التأخير؛ |
8. Other Government members and the Employers, while sharing the same sense of condemnation of the actions of the authorities, were, in view of the closeness of the International Labour Conference starting 31 May, inclined to test, for the last time, the true will of the authorities to cooperate with ILO, before resuming the examination of these measures and taking a decision on them. | UN | 8 - ونزع بعض أعضاء الحكومات وأرباب العمل الآخرين، مع اشتراكهم في شعور الإدانة نفسه لأعمال السلطات، وبالنظر إلى اقتراب موعد انعقاد مؤتمر العمل الدولي المقرر أن يبدأ في 31 أيار/مايو، إلى أن يختبروا، للمرة الأخيرة، الإرادة الحقيقية للسلطات في التعاون مع منظمة العمل الدولية، قبل استئناف النظر في هذه التدابير والبت فيها. |
Please explain plans to develop and establish an implementation strategy, including whether indigenous individuals, in particular your citizens or members, will be consulted on these measures; or | UN | يرجى شرح الخطط الرامية إلى وضع وإقرار استراتيجية التنفيذ، وبيان ما إذا كان أفراد الشعوب الأصلية، لا سيما مواطنوكم أو أفرادكم، سيُستشارون في هذه التدابير. |
41. The rules of procedure of the Conference of the Parties shall apply mutatis mutandis to the meetings of the Committee except as otherwise provided for in these procedures. | UN | 41 - يسري النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على اجتماعات اللجنة بعد إجراء التغييرات الضرورية ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه التدابير. |
30. Parties whose compliance is in question may present responses or comments at every step of the proceedings described in the present procedures and mechanisms. | UN | 30 - يجوز للأطراف التي يكون امتثالها قيد البحث تقديم ردود أو تعليقات على كل خطوة من الوقائع الواردة في هذه التدابير والآليات. |
All his movable and immovable property has been confiscated, as well as his pension, without any court order being issued against him and without any opportunity for him to appeal against such measures. | UN | فقد صودرت ممتلكاته المنقولة وغير المنقولة كافة، وجُمّد معاشه التقاعدي، دون إصدار حكم قضائي ضده، وذلك دون أي إمكانية للطعن في هذه التدابير. |