"في هذه الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this Assembly
        
    • in the Assembly
        
    • of this Assembly
        
    • at this Assembly
        
    • to this Assembly
        
    • of the Assembly
        
    • in this Hall
        
    • at the Society
        
    • by this Assembly
        
    • before this Assembly
        
    • in this General Assembly
        
    We worked hard to come up with a balanced text that really can reach consensus in this Assembly. UN وعملنا بكل جد للخروج بنص متوازن يمكن أن يحظى حقا بتوافق في الآراء في هذه الجمعية.
    As we speak in this Assembly, we should remind ourselves that a fifth of humanity lives in grinding poverty. UN وإذ نتكلم في هذه الجمعية العامة، ينبغي أن نذكر أنفسنا بأن خمس البشرية يعيش في فقر مدقع.
    Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا الصادق لما أبدي في هذه الجمعية من مشاعر التعاطف والتعازي.
    A year ago, the United States Government, attempting to defend its position here in the Assembly, used four pretexts. UN وقبل عام، استخدمت حكومة الولايات المتحــدة أربع ذرائع في هذه الجمعية العامة في محاولـة للدفــاع عن موقفها.
    To conclude, I thank the States members of this Assembly for their solidarity and their support for the liberty and well-being of the people of Afghanistan. UN وختاماً، أشكر الدول الأعضاء في هذه الجمعية على تضامنها ودعمها لحرية شعب أفغانستان ورفاهه.
    Their efforts at streamlining existing mechanisms should be reflected in the structures of the debate conducted in this Assembly. UN وإن جهودها الهادفة الى توحيد اﻵليات القائمة ينبغي تتجسد في هيكل المناقشة التي تجري في هذه الجمعية.
    Despite repeated references in this Assembly by many member countries to the right of the Palestinian people to a State of their own within secure borders, we still have not been able to make it a reality. UN على الرغم من الإشارات المتكررة في هذه الجمعية من قبل العديد من البلدان الأعضاء إلى حق الشعب الفلسطيني في دولة خاصة به داخل حدود آمنة، لم نتمكن حتى الآن من جعل ذلك حقيقة واقعة.
    Debates in this Assembly were polarized. UN وكانت المناقشات في هذه الجمعية تتسم بالاستقطاب.
    Back in 1947, Norway voted in favour of the establishment of two States in the former mandate of Palestine in this Assembly. UN لقد صوّتت النرويج في هذه الجمعية عام 1947 لصالح إنشاء دولتين في فلسطين السابقة التي كانت تحت الانتداب.
    Finally, let me say once more how honoured I am, as the Prime Minister of Slovenia, to be present in this Assembly. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تشرفي، بصفتي رئيس وزراء سلوفينيا، بأن أحضر في هذه الجمعية.
    So I did not hear President Ahmadinejad's latest intellectual concoctions in this Assembly. UN ولذلك، لم أستمع إلى آخر البدع الفكرية للرئيس أحمدي نجاد في هذه الجمعية العامة.
    He went too far, as he has done many times before in this Assembly and in other forums, as when he has questioned the facts of the Holocaust. UN لقد تمادى كثيرا كما فعل في مرات عديدة سابقة في هذه الجمعية العامة وفي محافل أخرى، كما أنه شكك في حقائق المحرقة.
    The Cuba we know is a country that promotes friendly relations among its peoples and the countries of every region represented in this Assembly. UN كوبا التي نعرفها بلد يروّج للعلاقات الودية بين الشعوب وبين البلدان في جميع المناطق الممثلة في هذه الجمعية.
    South Africa will join the majority in this Assembly in supporting the draft resolution before us today. UN وستنضم جنوب أفريقيا إلى الأغلبية في هذه الجمعية لتأييد مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    The only country that we in this Assembly elected to permanent member status in the Security Council is China. UN والدولة الوحيدة التي صوتنا في هذه الجمعية على مقعدها الدائم هي الصين.
    From the far reaches of this variety that makes us brothers, I wish him the greatest success in this Assembly. UN ومن أقاصي هذا التنوع الذي يجعلنا أشقاء، أتمنى له أكبر نجاح في هذه الجمعية العامة.
    Those are not the rules that apply in this Assembly. UN وتلك ليست القواعد التي تطبق في هذه الجمعية.
    The luxury of inaction is not an option available to the collective will of humanity represented in this Assembly. UN كما أن السلبية ضرب من ضروب الترف وليس خيارا مطروحا من وجهة نظر الإرادة الجماعية للإنسانية كما هي ممثلة في هذه الجمعية.
    We will stand up, in the Assembly and elsewhere, for fairness, for justice, for freedom and for equality, in the conduct of international relations. UN وسنقف في هذه الجمعية وفي كل مكان آخر، داعين إلى الإنصاف والعدالة والحرية والمساواة في العلاقات الدولية.
    People continue to be the source of the legitimacy of this Organization and remain the basis of authority of this Assembly. UN لا يزال الناس يشكلون مصدر شرعية هذه المنظمة ولا يزالون أساس السلطة في هذه الجمعية.
    at this Assembly, we should do our utmost to guarantee that all preparations necessary for the success of this conference are made. UN وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر.
    We are happy to welcome the worthy representatives of the elected Government of Liberia to this Assembly. UN ويسرنا أن نرحب بالممثلين القديرين لحكومة ليبريا المنتخبة في هذه الجمعية.
    The overwhelming majority of the Member States of the Assembly have for many years expressed serious concern over the continuing economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba. UN وقد أعربت الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في هذه الجمعية منذ سنوات عديدة، عن قلقها الشديد إزاء استمرار الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا.
    in this Hall, ten years ago, the community of nations, meeting in this General Assembly, made history by adopting an ambitious declaration, accompanied by goals and a timeline for reversing the epidemic at a time when the situation seemed hopeless. UN ففي هذه القاعة، وقبل 10 سنوات، سطر المجتمع الدولي، خلال اجتماع في هذه الجمعية العامة، التاريخ باعتماد إعلان طموح يرتبط بأهداف وجدول زمني لعكس اتجاه الوباء في وقت بدا فيه أن الحالة ميئوس منها.
    He has been an active member of the American Society of International Law since 1968, has been a frequent panellist at the Society and is a member of its Committee on International Organizations and its interest groups on the United Nations Decade of International Law and the International Criminal Court. UN وهو عضو نشط في الجمعية الأمريكية للقانون الدولي منذ عام 1968، وشارك مرارا في حلقات المناقشة في هذه الجمعية وهو عضو في لجنتها الخاصة بالمنظمات الدولية والمجموعات المهتمة بعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي والمحكمة الجنائية الدولية.
    The Assembly resumed its tenth emergency special session with a view to rightfully fulfilling its responsibility, with regard to the cessation of Israel's illegal activities in the occupied Palestinian territory in the face of the Israeli regime's continuing, total disregard for the demands of the international community, as represented by this Assembly. UN لقد استأنفت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة بهدف يرمي بحق إلى تنفيذ مسؤولياتها المتعلقة بوقف الأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من التجاهل التام من نظام الحكم الإسرائيلي لمطالبات المجتمع الدولي، الممثل في هذه الجمعية العامة.
    Our intentions before this Assembly should aim to go beyond formalities. UN ويجــدر بنا أن نسـتهدف في هذه الجمعية إلى تجاوز الشكليات.
    The values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. UN فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus