"في هذه الشراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this partnership
        
    • in the partnership
        
    • in that partnership
        
    • of the Partnership
        
    • to that partnership
        
    • to this partnership
        
    Civil society and the private sector are crucial in this partnership. UN والمجتمع المدني والقطاع الخاص ضروريان في هذه الشراكة.
    It would therefore appear of paramount importance that we determine the ways and means for United Nations engagement in this partnership. UN ولذلك فيبدو أن مما له أهمية قصوى أن نحدد السبل والوسائل اللازمة لانخراط الأمم المتحدة في هذه الشراكة.
    A more coherent and efficient United Nations has an important role to play in this partnership. UN ولدى الأمم المتحدة الأكثر اتساقاً وكفاءة دور هام تقوم به في هذه الشراكة.
    The private financial sector in developed and developing countries should be involved in the partnership, assuming corporate responsibility in the development of emerging markets. UN وينبغي للقطاع المالي الخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن يشترك في هذه الشراكة وأن يتحمل مسؤولية مشتركة في تنمية الأسواق الناشئة.
    It is the ambition of the Office of the High Commissioner for Human Rights to play its rightful role in that partnership. UN ويطمح مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إلى القيام بدوره الشرعي في هذه الشراكة.
    The United Nations Information and Communication Technologies Task Force (UNICT) was a member of the Partnership until the end of its mandate. UN وكانت فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات عضوا في هذه الشراكة حتى انتهاء ولايتها.
    The contribution of the developed countries to that partnership should not be confined to food donations but should aim at alleviating the debt burden, ensuring fair commodity prices, restoring official development assistance and abolishing protectionist trade practices. UN وأكد أن مساهمة البلدان النامية في هذه الشراكة لا ينبغي أن تقتصر على الهبات الغذائية، بل يجب أن تشمل التخفيف من عبء المديونية، وتحديد أسعار ملائمة للمواد اﻷساسية، وتنشيط المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وإنهاء الممارسات التجارية الحمائية.
    No dedicated staff are assigned to this partnership, and there is no specific budget dedicated to it. UN ولم يُفرّغ موظفون للعمل في هذه الشراكة ولم تكرس لها ميزانية محددة.
    A more coherent and efficient United Nations has an important role to play in this partnership. UN وثمة دور مهم في هذه الشراكة يُنتظر أن تضطلع به أمم متحدة أكثر اتساقاً وكفاءة.
    For this reason, the post-2015 agenda must be based on gender equality so that women, girls and young women can be fully included in this partnership for sustainable development. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تقوم خطة ما بعد عام 2015 على المساواة بين الجنسين لإمكان إدراج النساء، والفتيات والشابات بصورة كاملة في هذه الشراكة لتحقيق التنمية المستدامة.
    in this partnership that we have built, it is important to highlight the leading role of the International Campaign to Ban Landmines, whose work has been widely recognized by the awarding of the Nobel Peace Prize and which is being emulated. UN ومن المهم في هذه الشراكة التي أقمناها أن نلقي الضوء على الدور القيادي للحملة الدولية لحظر الألغام البرية، التي لقي عملها تقديراً واسع النطاق بمنحها جائزة نوبل للسلام، وهو العمل الذي تجري محاكاته.
    However, I must emphasize that external support to NEPAD is complementary to the efforts of the African countries in this partnership. UN بيد أنه لا بد لي من التأكيد على أن الدعم الخارجي للشراكة الجديدة مكمل للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في هذه الشراكة.
    The expertise and financial support of the United Nations, particularly the United Nations International Drug Control Programme, are vital ingredients in this partnership. UN وتعتبر خبرة الأمم المتحدة ودعمها المالي، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، من المقومات الحيوية في هذه الشراكة.
    There were some 3,000 companies participating in this partnership in May 2003. UN وقد بلغ عدد المساهمين في هذه الشراكة في أيار/مايو 2003 نحو 000 3 شركة.
    in this partnership, the special situation and needs of developing countries, particularly the least developed countries and those most environmentally vulnerable, must receive special priority. UN ويجب في هذه الشراكة أن تحظى الحالة الخاصة للبلدان النامية واحتياجاتها، ولا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها من الناحية البيئية، بأولوية خاصة.
    in this partnership, the special situation and needs of developing countries, particularly the least developed countries and those most environmentally vulnerable, must receive special priority. UN ويجب في هذه الشراكة أن تحظى الحالة الخاصة للبلدان النامية واحتياجاتها، ولا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها من الناحية البيئية، بأولوية خاصة.
    The addition of the Marine Aquarium Council represents a first step towards a greater participation of industry in the partnership. UN وتمثل إضافة مجلس المزارع المائية البحرية خطوة أولى نحو مشاركة أكبر للصناعة في هذه الشراكة.
    She encouraged Governments, the private sector and other stakeholders to invest in the partnership. UN وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة.
    27. Canada supported, and would be an active player in, the partnership between UNRWA, host Governments and donors. UN 27 - ومضى يقول إن كندا تدعم الشراكة بين الأونروا والحكومات المضيفة والجهات المانحة، وإنها ستقوم بدور نشط في هذه الشراكة.
    Children had been the major beneficiaries in that partnership. UN واﻷطفال هم المنتفعون الرئيسيون في هذه الشراكة.
    Parliaments, she was convinced, have a significant role to play in that partnership. UN وقالت إنها على اقتناع بأن للبرلمانات دوراً كبيراً تضطلع به في هذه الشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus