The number of deaths among men in this age group was 4.4 times higher than that of women. | UN | ويزيد عدد الوفيات بين الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة 340 في المائة عن النساء. |
These deaths accounted for 3.2 per cent of all deaths of children in this age group. | UN | وتمثل هذه الوفيات 3.2 في المائة من كل حالات وفاة الأطفال في هذه الفئة العمرية. |
In 2005, 67 per cent of women and 74 per cent of men in this age group were employed. | UN | ففي عام 2005، كان 67 في المائة من النساء و74 في المائة من الرجال في هذه الفئة العمرية موظفين. |
About 32 per cent of children are born to women in that age group. | UN | وتبلغ نسبة الأطفال المولودين لنساء في هذه الفئة العمرية زهاء 32 في المائة. |
However, women in this age range were four times more likely to contract the disease. | UN | ومع ذلك، فإن النساء في هذه الفئة العمرية يتعرضن، على الأرجح، للإصابة بهذا المرض أكثر من الرجال بأربع مرات. |
The census records 52% boys and 48% girls in this age group. | UN | وتشير سجلات التعداد السكاني إلى أن نسبة الأولاد الذكور 52 في المائة ونسبة البنات 48 في المائة في هذه الفئة العمرية. |
Although crèche education is not compulsory, almost all children in this age group attend. | UN | ورغم أن التعليم في دور الحضانة ليس إلزامياً، فإن جميع الأطفال تقريباً في هذه الفئة العمرية يلتحقون به. |
Although crèche education is not compulsory, 98 per cent of children in this age group attend crèche. | UN | ورغم أن التعليم في مرحلة الحضانة ليس إلزامياً، فإن 98 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية ملتحقون بدور الحضانة. |
The fertility rate for Māori women in this age group is particularly high. | UN | ومعدل الخصوبة لنساء الماوري في هذه الفئة العمرية مرتفع بصفة خاصة. |
However, not all children in this age group are attending school. | UN | ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم. |
It might imply that a certain number of women in this age group either chose not to marry or did not have an opportunity to do so. | UN | فقد يعني أن عددا ما من النساء في هذه الفئة العمرية إما أن يخترن عدم الزواج أو لم تتوفر لهن الفرصة لذلك. |
The total represents 1.4% of the entire population in this age group. | UN | ويمثل هذا العدد نسبة 1.4 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية. |
The low number of women examined who are aged 50 or older is most worrying, given that the share of women examined in this age group stands below 70 per cent. | UN | وأكثر الأمور مدعاة للقلق هو انخفاض عدد النساء اللاتي تقدمن للفحص من بين من يبلغن من العمر 50 عاما أو أكثر، وذلك نظرا لأن نسبة النساء اللاتي جرى فحصهن في هذه الفئة العمرية تقل عن 70 في المائة. |
Poor control of sexual behaviour results in unwanted pregnancies and clandestine abortions, which are major causes of maternal deaths in this age group. | UN | ويؤدي سوء التحكم في السلوك الجنسي إلى الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير القانوني وهما سببان رئيسيان لوفيات الأمهات في هذه الفئة العمرية. |
Malnutrition affects half of Angolan children under 5 years of age and causes three out of four deaths in that age group. | UN | ويؤثر سوء التغذية على نصف سكان أنغولا دون سن خمس سنوات ويتسبب في وفاة 3 أطفال من أصل 4 في هذه الفئة العمرية. |
Women over 80 outnumbered men in that age group by almost two to one. | UN | فعدد النساء اللاتي تجاوزن الثمانين يفوق عدد الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة اثنين إلى واحد تقريبا. |
For example, if we want to have the age specific activity rate for females in the age group of 20-24 years old, we must divide the number of active females 20-24 years old by the total number of women in that age group. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا أردنا الحصول على معدل نشاط الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما، يجب أن نقسم عدد الإناث النشيطات من هذه الفئة العمرية على مجموع عدد النساء في هذه الفئة العمرية. |
Approximately 16 million girls aged 15 to 19 years and 2 million girls under the age of 15 give birth every year, and complications from pregnancy and childbirth are the leading causes of death among girls in this age range. | UN | وفي كل عام، تلد نحو 16 مليون فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً ومليوني فتاة تقل أعمارهن عن 15 عاماً، والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة هي الأسباب الرئيسية لوفاة الفتيات في هذه الفئة العمرية. |
The higher literacy rate for females for this age group indicates a reversal of the situation that had previously prevailed. | UN | ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا. |
This tendency was noticeable in all the Brazilian regions, particularly in the Northeast, where only 28 percent of young people in this age bracket were enrolled in secondary schools. | UN | وكانت هذه النزعة ملحوظة في كافة مناطق البرازيل، خاصة في الشمال الشرقي، حيث التحق 28 في المائة فقط من الشباب في هذه الفئة العمرية بالمدارس الثانوية. |
A greater percentage of the non-married women of this age group had a higher educational level and worked outside the home. 12/ | UN | فقد كانت نسبة كبرى من النساء غير المتزوجات في هذه الفئة العمرية ممن حصلن على مستوى تعليمي عالٍ وكن يعملن خارج المنزل. |
Women aged 20 to 39 had many hospital stays for childbirth. While women of that age group represent half of the resident population, 68% of people in that group who were hospitalized were women. | UN | ودخلت النساء بين 20 إلى 39 سنة المستشفيات مرات متكررة للولادة: بينما تشكل النساء في هذه الفئة العمرية نصف عدد السكان المقيمين، فقد شكلن 68 في المائة من الأشخاص الذين دخلوا المستشفيات من هذه الفئة. |
Women in this age-group can have free-of-charge tests for breast cancer once every two years. | UN | وبإمكان النساء في هذه الفئة العمرية أن يحصلن على فحص مجاني للكشف عن سرطان الثدي. |
Illiteracy among this age group reflects the difficulties faced by the education system in ensuring that children attend, and remain in, school. | UN | وظاهرة الأمية في هذه الفئة العمرية أمر ينمُّ عما يعتري النظام التعليمي من اختلالات في نسب التحاق الأطفال بالمدارس ومداومتهم عليها. |
For the 10-year period 1988-1997 the general trend observed was that males in this age category commanded significantly higher levels of employment than their female counterparts. | UN | وخلال فترة السنوات العشر الممتدة من عام 1988 إلى عام 1997، كان الاتجاه العام هو تفوق الذكور في هذه الفئة العمرية تفوقا ملحوظا على الإناث في مستويات العمالة. |