"في هذه القاعة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this Hall in
        
    • in this Hall on
        
    • in this very Hall on
        
    • in this room at
        
    • in this chamber on
        
    • in this chamber in
        
    • in this Hall this
        
    • in this very Hall last
        
    In this respect, I wish to recall and reiterate the initiative of the President of Ukraine, officially announced in this Hall in 1995, to establish a new United Nations economic security council. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكر بمبادرة رئيس أوكرانيا التي أعلنت رسميا في هذه القاعة في عام ١٩٩٥ وأعيد التأكيد عليها، وهي إنشاء مجلس أمن اقتصادي جديد باﻷمم المتحدة.
    As my Prime Minister noted in his statement in this Hall in September, we have an opportunity to reframe the international architecture to make it fit for the challenges facing us in the twenty-first century. UN وكما ذكر رئيس وزراء بلدي في بيانه في هذه القاعة في أيلول/سبتمبر، أمامنا فرصة سانحة لتغيير معالم البنيان الدولي حتى يصبح قادرا على مواجهة التحديات التي نواجهها في القرن الحادي والعشرين.
    The high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications, which was held in this Hall on 17 and 18 September, clearly stressed these facts. UN والحوار الرفيع المستوى، بشأن موضوع اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة والترابط وآثارهما على السياسة العامة، الذي جرى في هذه القاعة في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر، أكد على هذه الحقائق بجلاء.
    We await a response from the United States Government about the proposed agenda submitted by Cuba this past July to launch a bilateral dialogue, which I publicly announced in this Hall on 28 September 2006. UN ونحن ننتظر ردا من إدارة الولايات المتحدة بشأن جدول الأعمال المقترَح، الذي قدمته كوبا في تموز/يوليه الماضي للبدء بحوار ثنائي، وهو ما أعلنته جهارا في هذه القاعة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    This question was asked here in this very Hall on 20 October, without -- and this is something that I especially deplore -- any satisfactory answer. UN وقد طرح هذا السؤال من قبل في هذه القاعة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، دون أي جواب مقنع - وهذا أمر أشجبه بقوة.
    Please tell me I'm not seeing three visitors in this room at the same time. Open Subtitles من فضلك قل لي أنا لا رؤية ثلاث الزوار في هذه القاعة في نفس الوقت.
    We have made statements in this chamber on more than one occasion to warn of the release of the international terrorist Luis Posada Carriles. UN وقد أدلينا ببيانات في هذه القاعة في أكثر من مناسبة لنحذر من إطلاق سراح الإرهابي الدولي لويس بوزادا كاريياس.
    I look forward to talking to some of you during that period, and I look forward to see you all back here in this chamber in August. UN وأتطلَّع إلى التحدُّث إلى بعضكم خلال تلك الفترة، كما أتطلَّع إلى رؤيتكم جميعاً لدى عودتكم إلى هنا في هذه القاعة في آب/أغسطس.
    The United States is engaged with many nations represented in this Hall in the development of policies and systems that seek to reduce the risk of proliferation or to stop proliferation when it is happening. UN وتشترك الولايات المتحدة مع دول عديدة ممثلة في هذه القاعة في وضع سياسات ونظم ترمي إلى الحد من خطر الانتشار أو وقفه في حالة حدوثه.
    As the President of the Italian Republic, Oscar Luigi Scalfaro, said in this Hall in April of last year: UN وكما ذكر رئيس الجمهورية اﻹيطالية، أوسكار لويجي سكالفارو، في هذه القاعة في نيسان/أبريل من العام الماضي:
    Mr. Hagen (United States of America): When the United States embraced the Millennium Declaration (resolution 55/2) in this Hall in the year 2000, it was with great hope and determination for the future. UN السيد هاغن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): عندما احتضنت الولايات المتحدة إعلان الألفية (القرار 55/2) في هذه القاعة في عام 2000، كان ذلك بأمل كبير وتصميم من جانبها بشأن المستقبل.
    The members of the Security Council have listened carefully to the proposal made in the debate on the Council's report in this Hall in previous years and to the debates elsewhere in this Organization on how the work of the Council can be made transparent and accessible to non-members of the Council as well. UN لقد استمع أعضاء المجلس بعناية ألى ما أبدى أثناء مناقشة تقرير المجلس في هذه القاعة في السنوات الماضية وفي المناقشات التي عقدت في أماكن أخرى في هذه المنظمة حول الطريقة التي يمكن بها جعل عمل المجلس شفافا ومتاحا لغير أعضاء المجلس أيضا.
    I know that the members of the delegations here will also spread the word, but we will also think of other ways to make the voices that have been raised heard in this Hall in years to come. UN وآمل أن يروا ذلك في البيانات التي سألقيها خلال العام القادم، وأعلم أن أعضاء الوفود هنا سينقلون الرسالة، ولكننا سنفكر أيضا في وسائل أخرى لكي نجعل الأصوات التي رُفعت مسموعة في هذه القاعة في السنوات القادمة.
    When the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, spoke in this Hall on 24 September, he outlined the historic advances made towards democracy in South Africa. UN وعندما تكلم رئيس المؤتمر الوطني الافريقي، السيد نيلسون مانديــلا في هذه القاعة في ٢٤ أيلول/سبتمبر، أبرز التقدم التاريخي المحرز نحو إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    The Secretary-General spoke eloquently in this Hall on 20 September about the collective conscience of humanity — a conscience that abhors cruelty, renounces injustice and seeks peace for all peoples, as he said. UN تكلــم اﻷميــن العــام ببلاغة في هذه القاعة في ٢٠ أيلول/سبتمبر عن الضمير الجماعي لﻹنسانية - ضمير يبغض القسوة ويدين الظلم ويسعى إلى تحقيق السلام لجميــع الشعــوب - كما قــال.
    This year, a significant step was taken when the international community decided to strongly support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which was the subject of an in-depth debate in this Hall on 16 September. UN وفي هذه السنة اتُخذت خطوة هامة عندما قرر المجتمع الدولي أن يدعم بقوة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، التي كانت موضوع مناقشة متعمقة في هذه القاعة في 16 أيلول/سبتمبر.
    As Mayor Giuliani said in this Hall on 1 October, Americans are not a single ethnic group; Americans are not one race or one religion; Americans emerged from all nations. UN وكما قال العمدة جولياني في هذه القاعة في 1 تشرين الأول/أكتوبر، فإن الأمريكيين ليسوا مجموعة عرقية واحدة؛ وهم ليسوا عنصرا واحدا أو ذوي ديانة واحدة؛ حيث ينحدر الأمريكيون من جميع الأمم.
    Let me therefore repeat what my own Foreign Secretary said in this Hall on 24 September this year, and which represents the formal position of my Government, that borrowing from peace-keeping funds to fund the regular budget is not acceptable. UN ولهذا، اسمحوا لي بأن أكرر القول الذي قاله وزير خارجية بلدي في هذه القاعة في ٢٤ أيلول/سبتمبر من هذه السنة، والذي يمثل الموقف الرسمي لحكومتي: إن الاستلاف من صناديق حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية ليس مقبولا.
    Cameroon wishes to reiterate the proposal it made in this very Hall on 23 September 2005, during the general debate. UN وتود الكاميرون أن تعيد التأكيد على المقترح الذي قدمته في هذه القاعة في 23 أيلول/سبتمبر 2005، خلال المناقشة العامة.
    My Government has worked with many States represented in this room at IAEA, in the Security Council and in bilateral and multilateral discussions to address these and other NPT compliance questions, including North Korea's nuclear programme. UN وقد عملت حكومة بلادي مع العديد من الدول الممثلة في هذه القاعة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومجلس الأمن، وأجرت مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف لمعالجة هذه المسائل وغيرها من المسائل المتعلقة بالامتثال لمعاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
    Sweden fully subscribes to the statement made by the European Union in this chamber on 24 January. UN إن السويد تؤيّد بالكامل البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه القاعة في 24 كانون الثاني/يناير.
    This important and representative conference, held in this chamber in March 2005, was organized by the missions of Russia and China together with UNIDIR and the Canadian Simons Foundation. UN يذكر أن هذا المؤتمر المهم والنموذجي، الذي عقد في هذه القاعة في آذار/مارس 2005، قد نظمته كل من البعثة الروسية والبعثة الصينية بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسة سيمونس الكندية.
    The events of 11 September cannot but make us do what we have been doing in this Hall this week. UN والأحداث التي وقعت يوم في 11 أيلول/ سبتمبر لا يمكن إلا أن تجعلنا نفعل ما نفعله هنا في هذه القاعة في هذا الأسبوع.
    It also reflects the views and proposals overwhelmingly expressed by Member States during the debate on South Africa in this very Hall last December. UN كما يعبر عن وجهات النظر والاقتراحات التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء خلال المناقشة المتصلة بجنوب افريقيا في هذه القاعة في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus