Indeed, the Agency could no longer guarantee that Iraq was abiding by the commitments set forth in those resolutions. | UN | وواقع الحال هو أن الوكالة لا تستطيع بعد الآن ضمان أن يمتثل العراق للالتزامات الواردة في هذه القرارات. |
The relevant authorities of the Republic of Lithuania have been informed accordingly in order to ensure compliance with the requirements set out in those resolutions. | UN | وقد أُبلغت السلطات المعنية في جمهورية ليتوانيا بذلك من أجل كفالة الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه القرارات. |
Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions as will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. | UN | وتعلق إسرائيل أهمية على تعزيز حدوث تغييرات في هذه القرارات بما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين. |
∙ explain current practical methods used in making financial management decisions and the influence of the environment on such decisions | UN | ● شرح الطرق العملية المستخدمة حالياً في اتخاذ القرارات بشأن اﻹدارة المالية وتأثير البيئة في هذه القرارات |
Interference on behalf of society and the State in these decisions is an exception which must be justified [cite omitted]. | UN | أما تدخل المجتمع والدولة في هذه القرارات فهو استثناء يجب أن يكون مبرراً. |
make reasoned decisions in the area of financial management and be able to adapt to changes in factors affecting those decisions | UN | :: اتخاذ قرارات مدروسة في مجال الإدارة المالية والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
He drew attention to document A/C.4/49/L.9, which indicated the order in which the Committee would take decisions on those resolutions. | UN | ووجه الانتباه الى الوثيقة A/C.4/49/L.9 التي تتضمن إشارة الى الترتيب الذي ستتبعه اللجنة في البت في هذه القرارات. |
We wish also to make it clear that our positive vote does not mean that we agree with everything contained in those resolutions. | UN | كما أننا نود أن نوضح أن تصويتنا هذا يجب ألا يفهم منه أننا نوافق على كل ما ورد في هذه القرارات من عبارات. |
in those resolutions, the Assembly highlighted the dangers resulting from the presence of the material remnants of war, especially land-mines, because of loss of life, destruction of property and grave obstruction of efforts aimed at land reclamation and reconstruction. | UN | وقد أوضحت الجمعية العامة في هذه القرارات اﻷخطار الناجمة عن وجود المخلفات المادية للحروب، لا سيما اﻷلغام، لما تسببه من خسائر في اﻷرواح والممتلكات، وإعاقتها بشكل خطير لجهود الاستصلاح والتعمير. |
Many considered that they could not support the “singling out” feature in those resolutions. | UN | ورأى كثيرون أنهم لا يمكن أن يؤيدوا سمة " الاستفراد " في هذه القرارات. |
:: Establishment of a core group of 175 legal professionals and officers of the court, to effectively implement the measures envisaged in those resolutions; | UN | :: وجود فريق أساسي قوامه 175 من المهنيين وموظفي المحاكم مكلفين بتطبيق الإجراءات المنصوص عليها في هذه القرارات على نحو فعال؛ |
in these resolutions, the Council calls on the parties to the conflict to take immediate measures to stop conflict-related sexual violence. | UN | ويدعو المجلس في هذه القرارات أطراف النـزاع إلى اتخاذ تدابير فورية لوقف العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع. |
It is time for the international community to breathe life into the words contained in these resolutions with concrete actions on the ground. | UN | وقد حان الوقت لأن يبعث المجتمع الدولي الروح في الكلمات الواردة في هذه القرارات عبر إجراءات ملموسة في الميدان. |
Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions that will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. | UN | وتعلق إسرائيل أهمية على الترويج لإحداث تلك التغييرات في هذه القرارات بما يكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تسترشد بها الأمم المتحدة في سياستها إزاء اللاجئين. |
It was also observed that, in the light of new experiences, such decisions could be reviewed in the future. | UN | كما ذُكر أنه يمكن إعادة النظر في هذه القرارات في ضوء الخبرات الجديدة. |
such decisions could be challenged in court. | UN | ويمكن الطعن في هذه القرارات أمام المحكمة. |
It should involve world public opinion in these decisions and should ensure their follow-up and resolutely implement them in the field. | UN | وفي هذا الميدان ينبغي لها أن تشرك معها الرأي العام العالمي في هذه القرارات وينبغي أن تكفل متابعتها وتنفيذها بعزم. |
They find that the practice of the law regarding acquisition of rights derived by use since time immemorial in these decisions does not take into proper account the special characteristics of reindeer herding compared with e.g. the herding of sheep and cows, and is not fitted to secure the authors' rights to practice their culture. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن ممارسة القانون المتعلق باكتساب الحقوق الناتجة عن الاستخدام منذ عهد موغل في القدم في هذه القرارات لا يضع في الاعتبار على النحو الواجب السمات الخاصة لتربية قطعان الرنَّة بالمقارنة مثلاً مع رعي الأغنام والأبقار. |
∙ make reasoned decisions in the area of financial management and be able to adapt to changes in factors affecting those decisions | UN | ● اتخاذ قرارات مدروسة في مجال اﻹدارة المالية، والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
However, before taking a decision on those resolutions and decisions, and in accordance with regulation 13.1 of the Financial Regulations of the United Nations and rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the Commission was informed through oral statements of the preliminary additional resources that would be required to implement the new and expanded mandates. | UN | ومع ذلك، فقبل البت في هذه القرارات أو المقررات، وطبقا للقاعدة ١٣/١ من النظام المالي لﻷمم المتحدة والمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أحيطت اللجنة علما من خلال بيانات شفوية بالموارد اﻹضافية اﻷساسية التي ستكون مطلوبة لتنفيذ الولايات الجديدة والموسعة. |
Before taking a decision on these resolutions and decisions, in accordance with regulation 13.1 of the United Nations Financial Regulations and Rules and rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the Commission was informed through oral statements of the estimated costs relating to implementation of the requests contained in the resolutions and decisions. | UN | وقبل البت في هذه القرارات والمقررات، ووفقا للقاعدة ٣١-١ من النظام المالي لﻷمم المتحدة والمادة ٨٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أحيطت اللجنة علما من خلال بيانات شفوية بتقدير للتكاليف المتصلة بتنفيذ الطلبات الواردة في القرارات والمقررات. |
The author has not shown sufficiently why these decisions were contrary to the standard set out above, nor has he adduced sufficient evidence in support of a claim to the effect that he would be exposed to a real and imminent risk of violations of articles 6 and 7 of the Covenant if deported to Pakistan. | UN | ولم يبيِّن صاحب البلاغ بما فيه الكفاية مكمن التناقض في هذه القرارات مع المعيار المشار إليه أعلاه، ولا هو قدَّم ما يكفي من الأدلة لإسناد دعواه بأنه سيتعرض لخطر محقق وداهم مما يعد انتهاكاً للمادتين 6 و7 من العهد إذا ما جرى ترحيله إلى باكستان. |
They should also ensure, to the best of their ability, that assistants or support persons do not substitute or have undue influence over the decisions of persons with disabilities. | UN | وينبغي لهم أيضاً أن يبذلوا ما بوسعهم ليضمنوا ألاّ يحل المساعدون أو مقدمو الدعم محل الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات أو يؤثروا في هذه القرارات بشكل غير مقبول. |
The naming and shaming of individual countries in such resolutions concerned the entire international community. | UN | واتهام وتجريح فرادى البلدان في هذه القرارات من شأنه أن يثير قلق المجتمع الدولي بكامله. |
Moreover, it was found that a lack of clear definition of terms has made the implementation of some of these resolutions and decisions difficult, even resulting in misinterpretation of particular ones (e.g. Governing Council decisions on Special Programme Resources). Some decisions do not always seem to be aiming at accountability. | UN | كذلك، ثبت أن انعدام التعريف الواضح للمصطلحات المستخدمة في هذه القرارات والمقررات يؤدي إلى صعوبة تنفيذ بعضها، بل وإساءة تفسير بعض معين منها مثل مقررات مجلس اﻹدارة بشأن موارد البرنامج الخاصة(، ودائما ما يبدو بعض هذه المقررات وكأنه لا يعبأ باعتبارات المساءلة. |