"في هذه المؤسسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this institution
        
    • of this institution
        
    • in the institution
        
    • at this institution
        
    • in that institution
        
    • in this establishment
        
    • in this firm
        
    • in this facility
        
    • in this foundation
        
    • in such an institution
        
    Undoubtedly, their presence in this institution will contribute significantly to the pursuit of the noble objectives of the United Nations. UN وليس ثمة شك في أن وجودهما في هذه المؤسسة سيساهم بشكل كبير في تحقيق الأهداف النبيلة للأمم المتحدة.
    We have been active in this institution for the last 65 years. UN ونحن ما فتئنا ناشطين في هذه المؤسسة طوال السنوات الـ 65 الماضية.
    Israel seeks to take its rightful place as a country with full and equal rights in this institution. UN إن إسرائيل تسعى إلى أن تحتل مكانها اللائق كبلد له كافة الحقوق على قدم المساواة في هذه المؤسسة.
    This nexus becomes more relevant because the issue at hand involves all of us as Members of this institution. UN وهذه الصلة الوثيقة تكتسي أهمية أكبر لأن الموضوع المطروح للنقاش يعنينا جميعا بصفتنا أعضاء في هذه المؤسسة.
    Declining confidence in the institution is matched by a growing belief in the importance of effective multilateralism. UN ومن هنا، فإن انخفاض الثقة في هذه المؤسسة إنما يقابله اقتناع متزايد بأهمية فعالية تعدد الأطراف.
    Once again gender balance was achieved at this institution. UN ومن جديد تم تحقيق التوازن بين الجنسين في هذه المؤسسة.
    Similarly, the Planning Institute of Jamaica sought to train its staff and also developed a Gender Equity Mechanism Toolkit to enhance the gender mainstreaming thrust in that institution. UN وعلى نحو مماثل، عمل معهد التخطيط بجامايكا على تدريب موظفيه، كما أنه وضع مجموعة من وسائل آلية المساواة بين الجنسين لتعزيز زخم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في هذه المؤسسة.
    I'm quite sure this glass hasn't been washed in the past decade, which makes it the cleanest thing in this establishment. Open Subtitles وأنا واثق تماما لم يتم غسلها هذا الزجاج في العقد الماضي، مما يجعله أنظف شيء في هذه المؤسسة.
    It is precisely because structural change in this institution is so difficult that it has been so rarely attempted. UN وتماما لأن التغيير الهيكلي في هذه المؤسسة أمر صعب جدا فإنه نادرا ما تتم محاولة إجرائه.
    There's a very old bylaw in this institution about gangs or cliques. Open Subtitles توجد لائحة قديمة في هذه المؤسسة عن العصابات و التحزبات
    Also, in this institution, the warders were actively involved in the process of rehabilitation of the detainees and the setting in the institution offered a suitable environment for the children living with their mothers. UN وتشارك الحارسات في هذه المؤسسة أيضاً بنشاط في عملية إعادة تأهيل المحتجزات، ويوفّر إطار هذه المؤسسة بيئة مناسبة لإقامة الأطفال مع أمهاتهم.
    The training of professionals to perform functions in this institution is under development, focusing specifically in areas related to law, finance and accounting. UN وتدريب المهنيين للقيام بالوظائف في هذه المؤسسة يجري حالياً تطويره مع التركيز بشكل خاص على المجالات التي لها صلة بالقانون والمالية والمحاسبة.
    Since its establishment in 2005, the complaints and signals lodged at the Commission are constantly rising which demonstrates increased confidence in this institution. UN ومنذ إنشاء اللجنة في عام 2005 تتزايد بشكل مستمر الشكاوى والملاحظات المقدَّمة إليها وهو ما يشير إلى تزايد الثقة في هذه المؤسسة.
    As for statistics, since its establishment in 2005, the complaints and signals lodged at the CPD are constantly rising which demonstrates increased confidence in this institution. UN وبالنسبة للإحصاءات فإنه منذ إنشاء اللجنة في عام 2005 تتزايد بشكل مستمر الشكاوى والتعليقات المقدَّمة إليها وهو ما يبيِّن تزايد الثقة في هذه المؤسسة.
    On the contrary, I believe that incremental progress in this institution can have positive spillover effects across the United Nations disarmament machinery. UN بل على العكس، فإنني أرى أن إحراز تقدم تدريجي في هذه المؤسسة يمكن أن يحدث آثارا إيجابية تمتد إلى كامل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Another related area is the Information and Communication Technology framework of this institution. UN ومن المجالات الأخرى ذات الصلة، إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المؤسسة.
    Solomon Islands supports the proposal on the establishment of an MDG trust fund and would like to see a built-in mechanism that would ensure accessibility and be directed at the most vulnerable Members of this institution. UN وتؤيد جزر سليمان المقترح الرامي إلى إنشاء صندوق إئتماني للأهداف الإنمائية للألفية وتود أن يشمل ذلك آلية تضمن الوصول إليه وأن يكون موجها إلى دعم أكثر البلدان عرضة للخطر في هذه المؤسسة.
    We believe that with the assumption of the presidency of the Council of the University by Mr. Maurice Strong, there is naturally higher optimism and greater confidence in the institution. UN ونحن نرى أن تَولــــي السيد موريس سترونغ رئاسة مجلس الجامعة يبعث بالطبع على مزيد من التفاؤل ومزيد من الثقة في هذه المؤسسة.
    Trust is the basis of everything that happens at this institution. Open Subtitles الثقة هي أساس كل شيء يحدث في هذه المؤسسة
    First of all, the Appellate Body would not have accepted that one institution, and particularly, the technocrats in that institution have " ownership " of the meaning of a " development " policy. UN أولاً وقبل كل شيء، إن هيئة الاستئناف لـم تكن ستقبل أن تحوز مؤسسة واحدة، وخاصةً، التكنوقراط في هذه المؤسسة " حق ملكية " معنى أي سياسة إنمائية.
    I know you may be universally despised in this establishment, Open Subtitles لا أحد سيأتي أنا أعلم أنك قد تكونين مكروهة بشدة في هذه المؤسسة
    I am no longer asking as your brother, but as your partner in this firm who is concerned about your relationship with our client's dead wife. Open Subtitles ولكن كشريكك في هذه المؤسسة الذي يعبر عن قلقه عن علاقتك
    There's nothing in this facility I don't have access to. Open Subtitles لايوجد شيئاً في هذه المؤسسة لا أملك تصريحاً له
    They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. Open Subtitles انهم يخفون اموالهم في هذه المؤسسة في حالة وجود تحقيق وتم تجميد ممتلكاتهم
    The information provided by responding organizations indicates that institution-building in the early stages of the development of an institution may not apply the TCDC modality, but the capacities established in such an institution make a positive contribution to the promotion of TCDC. UN وتبين المعلومات المقدمة من المنظمات المجيبة أن بناء المؤسسات في المراحل اﻷولى من إقامة أية مؤسسة قد لا يستخدم أسلوب هذا التعاون، بيد أن القدرات الموضوعة في هذه المؤسسة تساهم إيجابيا في النهوض بهذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus