"في هذه المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in this article
        
    • in the article
        
    • in that article
        
    • in the present article
        
    • of this article
        
    • in this section
        
    • in this rule
        
    • under this article
        
    • in this provision
        
    • in article
        
    • of the article
        
    • under this rule
        
    • of that article
        
    • that class
        
    • in the stuff
        
    The rights laid down in this article are fully reflected in article 18 of the new Constitution. UN إن الحقوق المبينة في هذه المادة تنعكس انعكاساً كاملاً في المادة ٨١ من الدستور الجديد.
    Either way, we suggest that the Commission specify the rules of customary international law envisaged in this article. UN وأيا كان الأمر، فإننا نقترح أن تحدد اللجنة قواعد القانون الدولي العرفي المتوخاة في هذه المادة.
    As to the source of the money, the Penal Code does not distinguish in this article between funds from licit and illicit sources. UN أما فيما يتعلق بمنشأ الأموال فإن القانون الجنائي لا يميز في هذه المادة بين المصدر المشروع أو غير المشروع لهذه الأموال.
    No comments were made with respect to other definitions in the article. UN 112- لم تُبد تعليقات بشأن التعاريف الأخرى الواردة في هذه المادة.
    Article 31 of the Agreement stated that nothing contained in that article would prejudge the outcome of those negotiations. UN ووفقا لما نصت عليه المادة ٣١ من الاتفاق، لا يحكم مسبقا أي شيء في هذه المادة على نتائج المفاوضات المشار إليها.
    All participants agreed on the provisions contained in this article. UN ووافق جميع المشاركين على الأحكام الواردة في هذه المادة.
    Those awards are not identified in this article. UN وهذه القرارات غير مستبانة في هذه المادة.
    5. The obligations in this article do not apply to cluster munitions: UN 5- لا تنطبق الالتزامات الواردة في هذه المادة على الذخائر العنقودية:
    The emphasis in this article is on the bond of nationality between State and individual which entitles the State to exercise diplomatic protection. UN والتأكيد في هذه المادة ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    There was also support for dealing with cessation in this article. UN وجرى أيضا تأييد تناول الامتناع في هذه المادة.
    Such an obligation could be included in this article or placed in its own article as follows: UN ومن الممكن أن يشمل هذا الالتزام في هذه المادة أو يدرج في مادة خاصة على النحو التالي :
    The text does not represent agreement on the eventual content or approach to be included in this article. UN ولا يمثﱢل النص اتفاقا بشأن المضمون أو النهج الذي سيدرج في هذه المادة في النهاية.
    The Egyptian Constitution makes provision for the three rights stipulated in this article and they are regulated by relevant laws, as set forth hereunder. I. Voting and eligibility for election UN نظم الدستور المصري البنود الثلاثة الواردة في تلك المادة كما عنت بها القوانين المنظمة لها وسنعرض لها على التفصيل والترتيب الوارد في هذه المادة على النحو التالي:
    Canada subscribes to the principles set forth in this article. UN ١١٣- تقر كندا المبادئ المنصوص عليها في هذه المادة.
    10. Nothing in this article may prejudice the right of Parties to refuse to disclose certain environmental information in accordance with article 4, paragraphs 3 and 4. UN 10- ليس في هذه المادة ما يخل بحق الأطراف في رفض الكشف عن معلومات بيئية معينة وفقا لأحكام الفقرتين 3 و4 من المادة 4.
    31. Canada supports the principle contained in this article. UN ١٣- تؤيد كندا المبدأ الوارد في هذه المادة.
    The requirements, however, shall not affect the general principle laid down in this article. UN على أن هذه الشروط لا تؤثر على المبدأ العام الوارد في هذه المادة.
    It was considered essential to define the criteria for its application in the article and commentary. UN وأشير إلى أنه من الأساسي أن تحدد في هذه المادة وفي شروحها معايير انطباق هذا الظرف.
    The importance of the obligation contained in that article was perhaps such that greater weight should be given to the obligation of due diligence. UN وأن أهمية الالتزام الوارد في هذه المادة قد تعني إعطاء التزام بذل العناية الواجبة وزنا أكبر.
    There would be no justification for using a different wording in the present article. UN ولا يوجد ما يبرر استخدام صياغة مختلفة في هذه المادة.
    The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. UN والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين.
    4. (1) The residuary estate of an intestate shall be distributed in the manner mentioned in this section, namely -- UN 4 - (1) يوزع المال الزائد من تركة عديم الوصية على النحو المذكور في هذه المادة ألا وهو:
    1. Save with the consent of the coastal State making the submission, access to confidential material shall be in accordance with the procedures set out in this rule and shall be confined to: UN ١ - يكون الوصول إلى المواد السرية، إلا في حالة موافقة الدولة الساحلية مقدمة الطلب، وفقا لﻹجراءات الواردة في هذه المادة ويقتصر على:
    As a result, any future removal would not touch upon any right under this article. UN ولهذا السبب فإن أي إبعاد له في المستقبل لن يمس أي من الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة.
    The review team noted the lack of reference in this provision of third-party beneficiaries as persons who could potentially benefit from the commission of the offence. UN ولاحظ فريق الاستعراض غياب الإشارة في هذه المادة إلى الأطراف الثالثة المستفيدة باعتبارهم أشخاصا يحتمل أن يستفيدوا من ارتكاب هذا الجرم.
    If yes, please provide information on the progress made in meeting the obligations of the article. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة.
    1. The Chair shall preside over the meetings of the Executive Board as provided for under this rule. UN 1- يرأس الرئيس اجتماعات المجلس التنفيذي على النحو المنصوص عليه في هذه المادة.
    It was also clear that the special tribunals did not fulfil the terms of that article. UN ومن الواضح أيضا أن المحاكم الخاصة لم تستوف الشروط المنصوص عليها في هذه المادة.
    Oh, come on, I aced that class with my eyes closed. "A" in contracts. Open Subtitles أوه بربك، لقد تفوقت في هذه المادة وأنا مغمض العينين
    It's like he bathed in the stuff. Open Subtitles يبدو إنه إستحم في هذه المادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus