"في هذه المجالات الثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in these three areas
        
    • in those three areas
        
    Corporations are asked to translate commitments to general principles in these three areas into concrete management practices. UN ويطلب إلى الشركات أن تحول الالتزام بالمبادئ العامة في هذه المجالات الثلاثة إلى ممارسات إدارية ملموسة.
    The following paragraphs present an overview of activities undertaken in these three areas during the biennium. UN وتقدم الفقرات التالية عرضا عاما للأنشطة المبذولة في هذه المجالات الثلاثة خلال فترة السنتين.
    Therefore, the agreed conclusions of the Commission should incorporate substantial elements in these three areas. UN ولذلك فإن الاستنتاجات المتفق عليها للجنة ينبغي أن تدمج عناصر أساسية في هذه المجالات الثلاثة.
    Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. UN وتعتزم اليابان الاستمرار في دعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات الثلاثة.
    The seminar formulated specific recommendations in those three areas for consideration by policy makers in the countries concerned. UN وقد صاغت تلك الحلقة الدراسية توصيات محددة في هذه المجالات الثلاثة كي ينظر فيها مقررو السياسات في البلدان المعنية.
    In fact, there is a need to integrate the national accounts perspective into the development work in these three areas. UN وفي الواقع هناك حاجة إلى إدماج منظور الحسابات القومية ضمن عمليات التطوير في هذه المجالات الثلاثة.
    The activities in these three areas are undertaken by UNDP in fulfilment of its mandate and are part of its programmes and projects. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بالأنشطة في هذه المجالات الثلاثة تنفيذا لولايته وتشكل تلك الأنشطة جزءا من برامجه ومشاريعه.
    The Council will review progress in these three areas at the end of each year. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    The Council will review progress in these three areas at the end of each year. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    Since the end of the campaign, the focus has been on individual prevention projects in these three areas. UN ومنذ نهاية الحملة، جرى التركيز على مشاريع الوقاية الفردية في هذه المجالات الثلاثة.
    15. It is planned over the next five years to carry out appropriate activities in these three areas, which will be approved annually by the Government. UN 15- وخلال السنوات الخمس المقبلة، ستتخذ تدابير في هذه المجالات الثلاثة وستوافق عليها الحكومة كل سنة.
    Various international partners and entities of the United Nations system as well as African regional and subregional organizations have already taken steps to support national peacebuilding efforts, including in these three areas. UN وقد اتخذ مختلف الشركاء الدوليين والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا خطوات لدعم الجهود الوطنية لبناء السلام، بما في ذلك في هذه المجالات الثلاثة.
    Coherence among the policies applied in these three areas is therefore essential in order to consolidate and extend the process of growth with decent employment and social protection for all; UN ولا بد من إعمال الاتساق فيما بين السياسات المطبقة في هذه المجالات الثلاثة عند ترسيخ وتعميق عملية النمو المصحوب بتوفير فرص العمل اللائق والحماية الاجتماعية للجميع؛
    This chapter assesses interim period performance in these three areas, describing notable improvements and identifying some shortcomings that remain to be further addressed as part of the immediate reform agenda. UN ويرد في هذا الفصل تقييم للأداء في هذه المجالات الثلاثة أثناء الفترة الانتقالية؛ ووصف للتحسينات الملحوظة وتحديد لبعض أوجه القصور التي لا تزال تحتاج إلى مزيد من المعالجة كجزء من برنامج الإصلاح الفوري.
    in these three areas, United Nations agencies are implementing various projects, some of which are being jointly implemented with the indigenous peoples and nations of Ecuador. UN ونفذت منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات الثلاثة عدة مشاريع من بينها عدد تنفذه عدة هيئات بالاشتراك مع أبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور.
    In this context, the Council welcomes President Abbas's comprehensive plan presented at the London Meeting for strengthening the Palestinian Authority's institutions in these three areas. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس بخطة الرئيس عباس الشاملة التي قدمها في اجتماع لندن لتعزيز مؤسسات السلطة الفلسطينية في هذه المجالات الثلاثة.
    Despite the great strides which the international community has made in these three areas, much remains to be done before we achieve the goal of a qualitative transition that would allow us to guarantee security and tranquillity for all people and for the generations to come. UN ورغم اﻷشواط التي قطعتها المجموعة الدولية في هذه المجالات الثلاثة فإن الدرب ما زال طويلا من أجل بلوغ اﻷهداف المنشودة لتحقيق النقلة النوعية التي بفضلها نضمن اﻷمان والطمأنينة للشعوب ولمستقبل اﻷجيال القادمة.
    The Department's work in those three areas is mutually supportive and enriching. UN والأعمال التي تضطلع بها الإدارة في هذه المجالات الثلاثة يعضد كل منها الآخر ويثريه.
    4. Following those recommendations, the Government had started to work in those three areas. UN 4 - ومضت تقول إنه بعد صدور تلك التوصيات، بدأت الحكومة تعمل في هذه المجالات الثلاثة.
    The work of the Department of Economic and Social Affairs in those three areas is mutually supportive and enriching. UN وتتسم الأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجالات الثلاثة بأن يعضد كل عمل منها الآخر ويثريه.
    Many countries, including Zambia, had joined the African Peer Review Mechanism, having recognized the importance attached to good governance, accountability and the rule of law, and there was evidence of improvement in those three areas. UN 31- وتابعت قائلة إن بلداناً عديدة، منها زامبيا، قد انضمت إلى آلية استعراض النظراء الأفريقية بعد أن أدركت الأهمية التي تُعطى للحكم الصالح، والمساءلة، وسيادة القانون، وأشارت إلى وجود أدلة على حدوث تحسن في هذه المجالات الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus