"في هذه المسألة الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on this important issue
        
    • on this important matter
        
    • in this important matter
        
    • on that important issue
        
    • on this important question
        
    • to this important matter
        
    • that important matter
        
    • of that important issue
        
    • of this important issue
        
    • of this important matter
        
    A more thorough analysis of the various possible alternatives would help the General Assembly to reach a decision on this important issue. UN ومن شأن الاضطلاع بتحليل أكثر عمقا لشتى الخيارات المتاحة أن يساعد الجمعية العامة في أمر البت في هذه المسألة الهامة.
    She hopes that this preliminary analysis might lead to a deeper reflection on this important issue. UN وتأمل أن يؤدي هذا التحليل الأولي إلى تفكير متعمق في هذه المسألة الهامة.
    On the contrary, to a large extent it has been a meeting place for discussion and reflection on this important issue. UN وعلى النقيض من ذلك، كانت هذه، إلى حد كبير، موضوع اجتماع للمناقشة والتأمل في هذه المسألة الهامة.
    Nepal welcomes the idea of an interim arrangement to break the deadlock on this important matter. UN وترحب نيبال بفكرة اعتماد ترتيب مؤقت لكسر حالة الجمود في هذه المسألة الهامة.
    Of course, results in this important matter of banning biological and toxin weapons will be achieved only by uniting our efforts. UN وبطبيعة الحال لن تتحقق نتائج في هذه المسألة الهامة المتمثلة في حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية إلا بتضافر جهودنا.
    For its part, Mali reiterates its readiness to continue to work with other Member States to make progress on that important issue. UN وتكرر مالي من جهتها الإعلان عن استعدادها لمواصلة العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لإحراز تقدم في هذه المسألة الهامة.
    Our mission in New York organized for the fourth time an intersessional meeting on the crime of aggression at Princeton University in June 2007, where further progress was made on this important question. UN وقد نظمت بعثتنا في نيويورك، للمرة الرابعة في جامعة برينستون في حزيران/يونيه 2007، اجتماعاً فيما بين الدورات عن جريمة العدوان، أحرز فيه المزيد من التقدم في هذه المسألة الهامة.
    We also continue to appreciate the active involvement and substantive contributions of civil society to this important matter. UN كما أننا ما زلنا نقدر المشاركة النشطة والمساهمات الجوهرية من المجتمع المدني في هذه المسألة الهامة.
    We renew that call today and applaud Costa Rica for its leadership on this important issue. UN واليوم، نجدد هذا النداء ونحيي كوستاريكا لدورها الريادي في هذه المسألة الهامة.
    We cannot afford to be held up on this important issue because of disagreement as to the modalities for handling it. UN ولا يسعنا أن نتأخر في هذه المسألة الهامة بسبب اختلاف على طرائق تناولها.
    With the failure of the Security Council to fulfil its responsibility, my delegation would therefore urge the Assembly to pronounce itself on this important issue. UN وإزاء فشل مجلس اﻷمن في الوفاء بمسؤوليته، يحث وفدي الجمعية العامة أن تصدر قرارها في هذه المسألة الهامة.
    This is a way of having this item inscribed on our agenda next year, with a view to using the coming year to reflect on this important issue. UN وهذه طريقة لإدراج هذا البند في جدول أعمالنا في العام القادم، بغية الإفادة من العام القادم في التفكير في هذه المسألة الهامة.
    (ii) Agreeing to take a decision on this important issue before the summit in September 2005. UN ' 2` الموافقة على البت في هذه المسألة الهامة قبل انعقاد القمة في أيلول/سبتمبر 2005.
    Discussions to make progress on this important issue continued between UNFICYP and the Turkish Forces/Turkish Cypriot Security Forces. UN واستمرت المناقشات الرامية إلى تحقيق تقدم في هذه المسألة الهامة بين قوة الأمم المتحدة في قبرص والقوات التركية/قوات الأمن القبرصية التركية.
    The Advisory Committee commends both UNEP and the Department for collaborating on this important matter. UN وتثني اللجنة على كل من برنامج البيئة وإدارة عمليات حفظ السلام لتعاونهما في هذه المسألة الهامة.
    UNMIL has also initiated consultations with representatives of interested States on this important matter. UN وبدأت البعثة أيضا مشاورات مع ممثلين عن الدول المهتمة في هذه المسألة الهامة.
    International cooperation in this important matter should be carried out through the bodies and agencies of universal scope that have been appointed to that end. UN إن التعاون الدولي في هذه المسألة الهامة يجب أن يُضطلع به عبر الهيئات والوكالات العالمية النطاق التي عُيّنت لهذا الغرض.
    I wish to thank you in advance for your cooperation in this important matter. UN وأتقدم إليكم مسبقا بالشكر على تعاونكم في هذه المسألة الهامة
    Any further stalling on that important issue will send the wrong message. UN وأي تأخير آخر في هذه المسألة الهامة سيعطي رسالة خاطئة.
    We consider that the Chairman and the co-Vice-Chairmen of the Working Group on this important question have made commendable efforts to put forward initiatives that take into account the interests of all States Members and that their efforts deserve our particular gratitude in that they constitute a good basis for moving towards a more advanced stage of the reform process. UN ونحن نرى أن رئيس الفريق العامل ونائبي رئيسه قد بذلوا في هذه المسألة الهامة جهودا جديرة بالثناء، لتقديم مبادرات تأخذ في الحسبان مصالح جميع الدول اﻷعضاء، وأن جهودهم جديرة بامتناننا الخاص، ﻷنها تشكل قاعدة طيبة للتحرك نحو مرحلة أكثر تقدما في عملية اﻹصلاح.
    We also continue to appreciate the active involvement in and substantive contributions of civil society to this important matter. UN وما فتئنا نقدر المشاركة النشطة للمجتمع المدني وإساهامته الجوهرية في هذه المسألة الهامة.
    The earlier decision by the United States Senate not to ratify the Treaty, however, had been a disappointment, especially since the international community had looked to the United States for leadership on that important matter. UN بيد أن القرار الذي أصدره الكونغرس الأمريكي مؤخرًا بعدم التصديق على المعاهدة، يعد مخيبًـا للآمال، خاصة وأن المجتمع الدولي كان ينظر للولايات المتحدة لتتولى القيادة في هذه المسألة الهامة.
    The Group of Experts noted that consideration of that important issue was in its introductory stages and further analysis would need to be made. UN ولاحظ فريق الخبراء أن النظر في هذه المسألة الهامة لا يزال في مراحله اﻷولية وأنه لا بد من إجراء مزيد من التحليل.
    Peace-building is expected to be further elaborated on in the upcoming report of the Secretary-General, and we are looking forward to a comprehensive discussion of the challenges before us when the Council resumes its deliberation of this important issue. UN ومن المتوقع أن يواصل تقرير الأمين العام القادم تفصيل عملية بناء السلام، ونتطلع إلى مناقشة شاملة للتحديات الماثلة أمامنا حين يستأنف المجلس نظره في هذه المسألة الهامة.
    I therefore urge the Working Group to expedite its consideration of this important matter and quickly devise measures for further improvement. UN ولهذا فإنني أحث الفريق العامل أن يُسرع نظره في هذه المسألة الهامة وأن يتخذ بسرعة تدابير لزيادة التحسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus