"في هذه المساعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in these endeavours
        
    • in those endeavours
        
    • in such endeavours
        
    • in that endeavour
        
    • in this endeavour
        
    • to keep pursuing her efforts
        
    • these efforts
        
    More importantly, it is imperative that all the organs and organizations of the United Nations system cooperate and lend assistance in these endeavours. UN واﻷهم من هذا أن من المحتم أن تعمد كل أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها إلى التعاون وتقديم المساعدة في هذه المساعي.
    Permanent representatives acknowledged the challenges for improving statistical capacity and recommended the increased use of technology in these endeavours. UN وقد أقر الممثلون الدائمون بالتحديات التي تواجه تحسين القدرات الإحصائية وأوصوا بزيادة استخدام التكنولوجيا في هذه المساعي.
    Respect for the leading role of national Governments in these endeavours remains paramount. UN ولا يزال احترام الدور الريادي للحكومات الوطنية في هذه المساعي غالبا.
    Her organization looked forward to participating actively in those endeavours. UN وتتطلع منظمتها إلى المشاركة بنشاط في هذه المساعي.
    The Special Rapporteur welcomes these initiatives and encourages the Government to continue to seek the advice of international organizations in such endeavours. UN ويرحب المقرر الخاص بهاتين المبادرتين ويشجع الحكومة على الاستمرار في التماس مشورة المنظمات الدولية في هذه المساعي.
    His Government would continue to support its international partners in that endeavour. UN وستستمر حكومته في دعم شركائها الدوليين في هذه المساعي.
    The Representative strongly supports these national initiatives and encourages the international community, in particular actors directly involved in legal issues pertaining to internal displacement, to support national authorities in these endeavours. UN ويدعم الممثل بقوة هذه المبادرات الوطنية، ويشجع المجتمع الدولي، ولا سيما الأطراف التي تشارك مباشرة في المسائل القانونية المتصلة بالتشريد الداخلي، على دعم السلطات الوطنية في هذه المساعي.
    International cooperation, including South-South and triangular cooperation, has a significant role to play in these endeavours. UN ويسهم التعاون الدولي، بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بدور مهم في هذه المساعي.
    It would be glad to include the United Nations among its partners in these endeavours. UN وستكون منظمة العمل الدولية سعيدة بأن تكون الأمم المتحدة في عداد شركائها في هذه المساعي.
    We ask our friends to assist us in these endeavours. UN ونطلب مــــن أصدقائنـــا مساعدتنا في هذه المساعي.
    The European Union was also involved in these endeavours through bilateral contributions of its member States, through financial support provided by the Union itself and through the participation of the European Community Monitoring Mission. UN وقد كان الاتحاد يشارك أيضا في هذه المساعي من خلال المساهمات الثنائية للدول أعضائه، وعن طريق الدعم المالي المقدم من الاتحاد ذاته، إلى جانب مشاركة بعثات الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    in these endeavours you will have the full support and cooperation of the Polish delegation. UN وسيقدم لكم الوفد البولندي كامل الدعم والتعاون في هذه المساعي.
    The United Nations system could provide assistance in these endeavours. UN وتستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن توفر المساعدة في هذه المساعي.
    A stronger reliance on the provisions of the Convention and other human rights instruments would further strengthen the role of IFAD in these endeavours. UN والاعتماد اعتماداً أكبر على أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان يعزز دور الصندوق في هذه المساعي.
    Mr. President, you, along with your successors, may count on Poland's full support in these endeavours. UN السيد الرئيس، إنك وخلفاءك يمكن أن تعتمدوا على دعم بولندا الكامل في هذه المساعي.
    Lack of success by the Government in these endeavours could lead to political and security instability. UN وإذا فشلت الحكومة في هذه المساعي فأن ذلك سيؤدي إلى عدم استقرار سياسي وأمني.
    Great importance should be attached and full play given to the role of the United Nations and other international organizations in these endeavours. UN وينبغي تعليق أهمية كبيرة على الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وإعطائها فرصة القيام بدورها كاملا في هذه المساعي.
    UNCTAD cooperated in those endeavours with the TRIPS Council of WTO. UN ويتعاون الأونكتاد في هذه المساعي مع مجلس الاتفاق التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    We also look forward to the assistance of the proposed Peacebuilding Commission in such endeavours. UN ونحن نتطلع أيضا إلى تلقي مساعدة لجنة بناء السلام المقترحة، في هذه المساعي.
    The development partners that provided support in that endeavour were greatly appreciated. UN وأعربت في الختام عن تقدير توغو البالغ للشركاء الإنمائيين الذين يقدمون لها الدعم في هذه المساعي.
    No day should be lost in this endeavour. UN ولا ينبغي أن يضيع يوم في هذه المساعي.
    The author therefore maintains that she is no longer obliged to keep pursuing her efforts at the domestic level, which would expose her to criminal prosecution, to ensure that her communication is admissible before the Committee. UN وعليه، تدفع صاحبة البلاغ بأنه لم تعد ملزمة، لكي تقبل اللجنة دعواها، بالاستمرار لفترة أطول في هذه المساعي والإجراءات على الصعيد المحلي، وإلا عرضت نفسها لملاحقات جنائية.
    The private sector and civil society would also contribute to these efforts to build ample capacity for better assessing user needs and to keep abreast of the changing data needs of policy makers. UN وينبغي أن يساهم القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه المساعي لبناء قدرة واسعة لتحسين تقييم احتياجات المستعملين والوقوف دوما على ما يجري من تغيرات في احتياجات راسمي السياسات من البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus