This, regrettably, was not the case and the issue of the inter-Tajik talks was not even raised on this important occasion. | UN | ولكن من المؤسف أن الحال لم يكن كذلك، بل لم يرد ذكر للمحادثات الطاجيكية المشتركة في هذه المناسبة الهامة. |
I am honoured, privileged and very thankful to have the opportunity to address the General Assembly on behalf of the Government of the Republic of Serbia on this important occasion. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
The President of Venezuela, Mr. Ramon J. Velásquez, would have liked to be present on this important occasion. | UN | لقد كان بود رئيس جمهورية فنزويلا السيد رامون ج. فيلاسكويز أن يكون حاضرا في هذه المناسبة الهامة. |
My delegation is particularly delighted to be able to participate in the debate on this item on this momentous occasion, which is the culmination of efforts begun 25 years ago to establish a new comprehensive legal order for the regulation of the ocean space. | UN | ويسعد وفدي أن يتمكن من المشاركة في مناقشة هذا البند في هذه المناسبة الهامة التي تعتبر تتويجا للجهود التي بدأت منذ ٢٥ عاما ﻹنشاء نظام قانوني شامل جديد لتنظيم حيز المحيطات. |
Experts on a pan-European level participated in this important event to discuss the fundamental questions concerning the process of access to social rights. | UN | وشارك خبراء على صعيد القارة الأوروبية في هذه المناسبة الهامة لمناقشة المسائل الأساسية المتعلقة بعملية الحصول على الحقوق الاجتماعية. |
" I regret that I cannot be with you on this important occasion. | UN | " من دواعي أسفي أنني لم أتمكن من أن أكون معكم في هذه المناسبة الهامة. |
on this important occasion, attention should be drawn to the validity and effectiveness of the Treaty of Tlatelolco and OPANAL, which have contributed to the global non-proliferation process by providing an example to other regions of the world. | UN | لذا نود التأكيد في هذه المناسبة الهامة على صلاحية وسريان معاهدة تلاتيلولكو ووكالــة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين ما برحتا تسهمان في إحراز تقدم في عدم الانتشار النووي عالميا بإحداث تأثير المحاكاة على مناطق أخرى من العالم. |
on this important occasion, attention should be drawn to the validity and effectiveness of the Treaty of Tlatelolco and OPANAL, which have contributed to the global non-proliferation process by providing an example to other regions of the world. | UN | لذا نود التأكيد في هذه المناسبة الهامة على صلاحية وسريان معاهدة تلاتيلولكو ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين ما برحتا تسهمان في إحراز تقدم في عدم الانتشار النووي عالمياً بإحداث تأثير المحاكاة على مناطق أخرى من العالم. |
Mr. Atalay (Turkey): It is a privilege for me to address this Assembly on this important occasion. | UN | السيد أتالاي )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب هذه الجمعية في هذه المناسبة الهامة. |
The Secretary-General: I am delighted to join you on this important occasion. | UN | اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسعدني أن أنضم إليكم في هذه المناسبة الهامة التي نحتفل فيها بيوم حقوق اﻹنسان. |
Mr. Abdelaziz (Egypt): I have the pleasure of addressing the General Assembly on this important occasion on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسرني أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة الهامة باسم حركة عدم الانحياز. |
Mr. Bagamal (Yemen) (interpretation from Arabic): I am pleased to address the Assembly on behalf of the Republic of Yemen on this important occasion, the special session to review and appraise the implementation of Agenda 21. | UN | السيد باجمال )اليمن(: يسعدني أن ألقي كلمة الجمهورية اليمنية في هذه المناسبة الهامة لمراجعة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Mr. Tembo (Zambia): on this important occasion, allow me to extend to the President the congratulations of the people and the Government of Zambia upon his well-deserved election to preside over the work of the General Assembly at its fiftieth session. | UN | السيد تمبو )زامبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في هذه المناسبة الهامة أن أعرب لكم عن تهانــي زامبيا، شعبــا وحكومة، على انتخابكم بجدارة لرئاسة أعمال الجمعيــة العامة في دورتها الخمسين. |
" on this important occasion to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People, I wish to renew, on behalf of my Government and the people of Sri Lanka, our sincere and unwavering support for the just struggle of the Palestinian people to achieve their inalienable rights, including their right to statehood. | UN | " في هذه المناسبة الهامة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني أود أن أجدد، بالنيابة عن حكومة وشعب سري لانكا، مؤازرتنا المخلصة التي لا تفتر للنضال العادل للشعب الفلسطيني من أجل التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تأسيس دولة خاصة به. |
Mr. Ndong Mba (Equatorial Guinea): I have the honour to speak on behalf of the African Group on this important occasion of commemorating the anniversary of the abolition of transatlantic slavery. | UN | السيد ندونغ مبا (غينيا الاستوائية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن المجموعة الأفريقية في هذه المناسبة الهامة لإحياء الذكرى السنوية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Mr. Tudela (Peru) (interpretation from Spanish): Mr. President, on this important occasion, allow me to extend the congratulations of the people and Government of Peru upon your distinguished and well-deserved election to preside over the work of the fiftieth session of the General Assembly. | UN | السيد توديلا )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: السيد الرئيس، أرجو في هذه المناسبة الهامة أن أتقدم بتهانئ شعب بيرو وحكومته بمناسبة انتخابكم بجدارة وامتياز لرئاســـــة أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Hannesson (Iceland): It is my honour to take the floor on behalf of the five Nordic countries -- Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden -- on this important occasion celebrating the 60 years since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | السيد هانسون (أيسلندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان الشمال الأوروبي الخمسة - آيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج - في هذه المناسبة الهامة للاحتفال بمرور ستين عاما على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Before adjourning this meeting, I wish to thank the Deputy Secretary-General, the President of the Security Council, representatives and honoured guests for their participation on this momentous occasion. | UN | وأود، قبل أن أرفع هذا الاجتماع، أن أشكر نائبة الأمين العام، ورئيس مجلس الأمن، والممثلين، والضيوف الموقرين لاشتراكهم في هذه المناسبة الهامة. |
The Ad Hoc Committee, its Bureau and I personally owe a great debt of gratitude to Ambassador Charry Samper, and we mourn his absence on this momentous occasion. | UN | وإن اللجنة المخصصة ومكتبها وأنا شخصيا مدينون بالعرفان إلى حد كبير للسفير شاري سامبير ونشعر بالحزن لفقده في هذه المناسبة الهامة. |
Mr. Hewko (United States of America): The United States is pleased to be able to participate in this important event to discuss the issue of the social and economic development of the least developed countries. | UN | السيد هيوكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أنها تمكنت من المشاركة في هذه المناسبة الهامة لمناقشة مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأقل البلدان نموا. |