"في هذه المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in these organizations
        
    • of such organization
        
    • in such organizations
        
    • of these organizations
        
    • in those organizations
        
    • of those organizations
        
    • in the organizations
        
    • of such organizations
        
    • in organizations
        
    • under those organizations
        
    • within these organizations
        
    • by these organizations
        
    The share of women in these organizations thus represents 29.1%. UN وبالتالي تكون حصة المرأة في هذه المنظمات 29.1 في المائة.
    Participation in these organizations is, of itself, to be punished. UN وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات الاندماج الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The following data in Table 8 indicates that women's participation in such organizations has been on the increase: UN وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات.
    In such cases, the member States of these organizations shall not be entitled to exercise such rights individually. UN وفي هذه الحالات، لا تكون الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات مؤهلة لممارسة مثل هذه الحقوق منفردة.
    However, the participation of women in high-ranking positions in those organizations is still much lower than that of men. UN بيد أن مشاركة المرأة في المراكز الرفيعة المستوى في هذه المنظمات لا تزال تقل كثيراً عن مشاركة الرجل.
    The involvement of women in decision-making roles in these organizations can allow a gender perspective to be brought into the discussions at an early stage. UN ويمكن أن تتيح مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرارات في هذه المنظمات إضفاء منظور جساني على المناقشات في مرحلة مبكرة.
    Participation in these organizations is, of itself, to be punished. UN وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات.
    He was released as no evidence was found indicating his membership in these organizations. UN وأفرج عنه لعدم وجود أدلة تثبت عضويته في هذه المنظمات.
    Participation in these organizations is, of itself, to be punished. UN وينبغي المعاقبة على المشاركة في هذه المنظمات.
    Women also hold important positions in these organizations. UN وتشغل المرأة أيضا مناصب هامة في هذه المنظمات.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات الاندماج الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Still, women in such organizations are often marginalized and without networks and mentors that could strengthen their capacities and influence. UN غير أن النساء في هذه المنظمات لا يزلن مهمشات في الغالب ولا تتوفر لهن شبكات ومرشدون من شأنهم تعزيز قدراتهن وتأثيرهن.
    Poorer countries often have reduced impact on decisionmaking in such organizations. UN وفي كثير من الأحيان، يكون تأثير البلدان الفقيرة على صنع القرارات في هذه المنظمات محدوداً.
    It is perhaps particularly important to stress the pivotal role which the State has played in promoting the activities of these organizations and helping them to continuously expand, enlarge and diversify the scope of their work. UN ولعله من الأهمية بمكان أن نؤكد على الدور الكبير الذي قامت به الدولة في تشجيع ميادين ومجالات العمل في هذه المنظمات مما ساعد على توسيع وتزايد وتنوع حجم النشاط فيها بصورة متنامية.
    This has been focused on supporting some of the activities of these partners that are aimed at building public awareness about child rights and educating the constituencies of these organizations about the Convention and its implications for their work. UN وقد ركز ذلك على دعم بعض أنشطة هؤلاء الشركاء الهادفة إلى إيجاد وعي هام بشأن حقوق الطفل وتثقيف الجماهير في هذه المنظمات بالاتفاقية وآثارها التي تترتب على عملهم.
    ICT centralization in those organizations is an ongoing process. UN 67- وإضفاء اللامركزية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المنظمات هو عملية مستمرة.
    States members of those organizations agree to non-binding resolutions regulating the shipment of goods. UN وتوافق الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات على قرارات غير ملزمة تنظم شحن البضائع.
    Organization-wide comprehensive audits of consultancies or non-staff arrangements are not common in the organizations. UN فعمليات المراجعة الشاملة للحسابات على نطاق المنظمة بأسرها لمسألة استخدام الخبراء الاستشاريين هي أمر غير شائع في هذه المنظمات.
    In such cases, the member States of such organizations shall not be entitled to exercise their individual voting rights. UN وفي مثل هذه الحالات، لا يحق للدول الأعضاء في هذه المنظمات أن تمارس حقوقها في التصويت بصورة فرديـة.
    Incitement to racial hatred and violence, establishment or participation in organizations with racial objectives or that engaged in racial propaganda and official expression of racist ideas were criminalized. UN ويجرم القانون التحريض على الكراهية العنصرية والعنف، وإنشاء المنظمات ذات الأهداف العنصرية أو التي تقوم بدعاية عنصرية أو تعبر تعبيراً رسمياً عن الأفكار العنصرية أو تشارك في هذه المنظمات.
    Generally, non-governmental organizations are free to operate, although it occasionally happens that persons employed by these organizations are called to the police for so-called " informative talks " , a practice for which there appears to be no legal basis. UN وعموماً فإن المنظمات غير الحكومية لها حرية الحركة رغم أنه يحدث أحياناً أن الشرطة تستدعي أشخاصاً يعملون في هذه المنظمات لما يسمى " محادثات اعلامية " ، وهي ممارسة لا يبدو أن لها سنداً قانونياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus