We therefore continue to urge the United Nations to take up the plea of Taiwan to participate in this world body. | UN | ولذلك، نواصل حث الأمم المتحدة على قبول طلب تايوان للمشاركة في هذه الهيئة العالمية. |
I am delighted that Switzerland has now taken its rightful place in this world body. | UN | ويسرني أن سويسرا شغلت الآن مكانها الصحيح في هذه الهيئة العالمية. |
It is therefore the conviction of the Liberian Government that the Republic of China should be allowed representation and participation in this world body. | UN | ولذلك، فإن الحكومة الليبرية مقتنعة بأن جمهورية الصين ينبغي أن يسمح لها بالتمثيل والمشاركة في هذه الهيئة العالمية. |
I join previous speakers in heartily welcoming the Republic of Montenegro as a fellow Member of this world body. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني للترحيب بحرارة بجمهورية الجبل الأسود، كزميل عضو في هذه الهيئة العالمية. |
Its people are also entitled to enjoy the rights enjoyed by all populations of the Members of this world body. | UN | كما أن من حق شعبهما أن يتمتع بالحقوق التي يتمتع بها كل سكان البلدان اﻷعضاء في هذه الهيئة العالمية. |
Taiwan's 23 million people ought properly to be represented in this universal body by the Government of their choice. | UN | وينبغي أن يُمثَّل سكان تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة على نحو سليم في هذه الهيئة العالمية بالحكومة التي يختارونها. |
We on Nauru wholeheartedly believe that the Republic of China on Taiwan has a part to play in this Organization, and its people should not be denied a voice in this world body. | UN | ونحن في ناورو نرى بصدق أن جمهورية الصين في تايوان تؤدي دورا في هذه المنظمة، وأن شعبها لن يحرم من سماع صوته في هذه الهيئة العالمية. |
The General Assembly must confront the moral and legal challenges posed by the exclusion of more than 23 million people from representation in this world body. | UN | على الجمعية العامة أن تواجه التحديين الأدبي والقانوني اللذين يفرضهما إقصاء أكثر من 23 مليون إنسان عن التمثيل في هذه الهيئة العالمية. |
Indeed, what has united us in this world body is our collective embrace of the purposes and principles of the United Nations, so eloquently enshrined in the Charter. | UN | وفي الواقع، فإن ما وحدنا في هذه الهيئة العالمية هو احتضاننا الجماعي لمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، المجسدة على نحو بليغ في الميثاق. |
Although this is an open forum for the entire General Assembly, I must once again direct my concluding comments particularly to my esteemed Palestinian colleague and the people he represents here in this world body. | UN | وعلى الرغم من أن هذا منبر مفتوح لكل الجمعية العامة، يجب علي أن أوجه مرة أخرى تعليقاتي الختامية على نحو خاص إلى زميلي الفلسطيني المحترم والشعب الذي يمثله هنا في هذه الهيئة العالمية. |
As a small, friendly nation with a population of only about 300,000, Solomon Islands firmly believes that the desire of the 21 million people of the Republic of China in Taiwan for their own representation in this world body is reasonable and justified. | UN | وجزر سليمان، بصفتها دولة ودودة صغيرة لا يتعدى عدد سكانها ٣٠٠ ألف نسمة، تعتقد اعتقادا وطيدا أن رغبة ٢١ مليون نسمة ينتمون الى جمهورية الصين في تايوان في أن يكون لهم تمثيلهم الخاص بهم في هذه الهيئة العالمية إنما هي رغبة معقولة ولها ما يبررها. |
On the stage of history, ours has not always been a joyful and triumphant lot, and yet we participate here today in this world body with utmost pride and determination, the same pride and dogged determination that served to ensure the survival of our forebears even under the most cruel and dire of circumstances. | UN | وعلى مسرح التاريخ، لم يكن نصيبنا دائما مُبهجا ومفعما بحلاوة النصر، ولكننا نشارك هنا اليوم في هذه الهيئة العالمية بمنتهى الفخر والتصميم، نفس الفخر والتصميم العنيد اللذين أديا إلى ضمان بقاء أجدادنا حتى في أشد الظروف قسوة ورهبة. |
We hereby place on record that we have received assistance from the United Nations system and, in particular, from the United Nations Development Programme (UNDP), and I assure the representatives in this world body that our efforts at rehabilitation have proceeded with what some have described as remarkable speed. | UN | وإننا لنسجل هنا أننا قد تلقينا المساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة وبخاصة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأؤكد للمندوبين في هذه الهيئة العالمية أن الجهود التي بذلناها في مجال تنفيذ اﻹصلاحات قد تمت، كما وصفها البعض، بسرعة ملحوظة. |
I, too, believe that without sufficient reform in this world body, the United Nations cannot be an effective and efficient global Organization that is able to respond collectively to the complex global challenges affecting humanity in the twenty-first century. | UN | وأنا أيضا أعتقد أنه بدون وجود إصلاح كاف في هذه الهيئة العالمية لا يمكن للأمم المتحدة أن تكون منظمة عالمية فعالة وذات كفاءة تستطيع مواجهة، وبشكل جماعي، التحديات المعقدة العالمية التي تؤثر على البشرية في القرن الحادي والعشرين. |
in this world body, let me appeal to all our partners to proceed in the same spirit of friendship, solidarity, assistance and cooperation with our people and their democratically elected institutions, because it is now, in our current circumstances, that our country most needs such support. | UN | واسمحوا لي في هذه الهيئة العالمية أن أناشد جميع شركائنا، لكي يمضوا قُدُماً بروح الصداقة والتضامن والمساعدة والتعاون ذاتها مع شعبنا ومؤسساته المنتخَبة ديمقراطياً، لأنّ بلدنا الآن، في ظروفنا الراهنة، بأمسّ الحاجة إلى هذا الدعم. |
It is also important for the small, but morally authoritative, voices of this world body to continue to stress the absolute necessity for the international community to use equitably and responsibly the powers conferred upon it in the Charter. | UN | ومن المهم أيضا لﻷصوات الصغيرة، ولكن ذات الشأن في هذه الهيئة العالمية أن تواصل التأكيد على الضرورة المطلقة لتمسك المجتمع الدولي بالعدالة والمسؤولية في استخدام السلطات الموكولة اليه في الميثاق. |
From this perspective, it is essential, in our view, to secure a more orderly and reliable flow of information in both directions between the two major organs of this world body. | UN | ومن هذا المنظور، من الضروري، في رأينا، كفالة تدفق أكثر انتظاما وموثوقية للمعلومات في الاتجاهين بين الجهازين الرئيسيين في هذه الهيئة العالمية. |
Our opposition to the present resolution is based on its relationship to last year's resolution (resolution 51/233), which we opposed and which is not a consensus resolution of this world body. | UN | إن اعتراضنــا علـى مشروع القرار هذا قائم على علاقتــه بـقرار العـام الماضـي )القرار ٥١/٢٣٣(، الذي اعترضنا عليه، وهو قرار لم يحظ بتوافق اﻵراء في هذه الهيئة العالمية. |
It is a source of great satisfaction to see South Africa regaining its rightful place in the family of nations and to welcome the Foreign Minister of South Africa and his delegation in our midst in this universal body. | UN | وإنه لمما يبعث على الارتياح الكبير أن نرى جنوب افريقيا تستعيد مكانها الصحيح في أسرة اﻷمم ونرحب بوزير خارجية جنوب افريقيا ووفده بيننا في هذه الهيئة العالمية. |
It is now quite clear that such important sections of international society, which have so much influence on the lives of people across the globe, can be of great help in supporting our work here in this universal body. | UN | والآن أصبح من الواضح تماما أن من الممكن لهذه القطاعات الهامة من المجتمع الدولي التي تؤثر تأثيرا كبيرا على حياة الأفراد في جميع أرجاء العالم أن تساعد بشكل كبير على دعم العمل الذي نضطلع به هنا في هذه الهيئة العالمية. |
The national human rights institutions continue to advocate for their independent participation in this global policymaking body. | UN | وتواصل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تأييدها للمشاركة المستقلة في هذه الهيئة العالمية من هيئات رسم السياسات. |