My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. | UN | إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها. |
My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. | UN | إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها. |
The approaches embodied in these documents already find parallels in Australia’s approach to addressing the drug problem. | UN | والنهج المجسدة في هذه الوثائق تجسد ما يوازيها فعلا في النهج الذي تتبعه استراليا إزاء معالجة مشكلة المخدرات. |
The guidelines set out in those documents have to a large extent shaped the efforts of the Government of the Central African Republic in the fight against HIV/AIDS. | UN | رسمت المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثائق إلى حد كبير ملامح الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
More importantly, the technical details dealt with in those documents were directly connected with the independence and impartiality of the Court. | UN | وأهم من ذلك هو أن التفاصيل التقنية المعالجة في هذه الوثائق تتصل اتصالا مباشرا باستقلالية المحكمة ونزاهتها. |
Most documents identify the provisions of the Convention or the decisions of the Conference of the Parties that provide the mandates for the activities that are discussed in the documents. | UN | كما تحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي تحدد الاختصاصات للأنشطة التي تناقش في هذه الوثائق. |
The Conference may wish to take note of the information contained therein. | UN | ولعلّ المؤتمر يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق. |
Furthermore, the right to refrain from disclosing information concerning one's religious affiliation on such documents against one's will is not always respected. | UN | وفضلاً عن ذلك فالحق في عدم الكشف عن المعلومات فيما يتعلق بالرابطة الدينية التي ينتسب إليها فرد ما في هذه الوثائق ضد رغبة الفرد أمر لا يلقى الاحترام في كل حالة. |
The information contained in these documents complements the information provided in the Consolidated List. | UN | والمعلومات الواردة في هذه الوثائق تكمل المعلومات الواردة في القائمة الموحدة. |
The principles enshrined in these documents are relevant to Palestinian women and intensified work is needed to fully implement them. | UN | والمبادئ المجسدة في هذه الوثائق ذات صلة بالمرأة الفلسطينية، وثمة حاجة للعمل المكثف لتنفيذها تنفيذا كاملا. |
The human rights enshrined in these documents apply to everyone, not by virtue of citizenship but because they are linked to our common humanity. | UN | وتنطبق حقوق الإنسان المذكورة في هذه الوثائق على الجميع، ليس فقط بمقتضى التمتع بالجنسية بل أيضا من حيث ارتباطها بشعور مشترك بإنسانيتنا. |
Calculations and projections made in these documents were premised on a sixty-two trial day average per accused. | UN | وقد استندت عمليات الاحتساب والتوقعات الواردة في هذه الوثائق إلى متوسط محاكمةٍ مدتها اثنان وستون يوما للمتهم الواحد. |
Calculations and projections made in these documents were premised on a sixty-two trial day average per accused. | UN | وقد استندت الحسابات والإسقاطات الواردة في هذه الوثائق إلى محاكمةٍ متوسط مدتها اثنان وستون يوما للمتهم الواحد. |
The prioritization of malaria in these documents will have tangible implications for financing malaria control. | UN | وسيكون لمنح الأولوية لمكافحة الملاريا في هذه الوثائق آثار ملموسة فيما يتعلق بتمويلها. |
Any recommendation on programme improvements should be in conformity with the concepts outlined in those documents. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي لأي توصية تتعلق بالتحسينات البرنامجية أن تكون متوافقة مع المفاهيم المبيّنة في هذه الوثائق. |
Parties are encouraged to express their views on issues and the possible action contained in those documents. | UN | وتُشجَّع الأطراف على التعبير عن آرائها بشأن المسائل والإجراءات المحتملة المضمنة في هذه الوثائق. |
Parties are encouraged to express their views on issues and the proposed action contained in those documents. | UN | وتُشجَّع الأطراف على التعبير عن آرائها بشأن المسائل والإجراءات المحتملة المضمنة في هذه الوثائق. |
The Tribunal took note of the information contained in the documents. | UN | وأحاطت المحكمة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق. |
There was nothing, however, to prevent a country from integrating human rights in its papers, and countries could seek international support for the integration of human rights in the documents. | UN | لكنه ليس هناك ما يمنع أي بلد من إدماج حقوق الإنسان في ورقاته، ويمكن للبلدان أن تطلب الدعم الدولي من أجل إدماج حقوق الإنسان في هذه الوثائق. |
The wording therein is both idealistic and well chosen to inspire and motivate the human community to take action to fulfil promises and commitments made. | UN | وتتسم الصياغة في هذه الوثائق بأنها مثالية ومختارة جيدا على حد سواء لإلهام وحفز المجتمع البشري لاتخاذ إجراءات للوفاء بالوعود والالتزامات المقطوعة. |
(e) To ensure that no official documents are withheld from the individual on the grounds of religion or belief and that everyone has the right to refrain from disclosing information concerning one's religious affiliation on such documents against one's will; | UN | (هـ) أن تكفل عدم حجب وثائق رسمية عن أي فرد على أساس الدين أو المعتقد، وأن تكفل لكل شخص الحق في الامتناع عن كشف معلومات بشأن انتمائه الديني في هذه الوثائق ضد إرادته؛ |
(b) Procedures for the prompt designation and redaction of the particular confidential or protected information in such documents; and | UN | (ب) اتخاذ إجراءات لتحديد وحجب المعلومات السرّية أو المحمية المعيَّنة في هذه الوثائق على وجه السرعة؛ |
112. The mission will not describe in detail the pogroms that are recorded in the documentation. | UN | ١١٢ - ولن تقدم البعثة وصفا مفصلا للمجازر المخبر بها في هذه الوثائق. |
The role and contribution of the Organizations are acknowledged in all public information documentation and communication materials of the Platform, including meeting documentation, and the names and/or emblems of each of the Organizations are inserted in such documentation and communication materials alongside the name and/or emblem of the Platform. | UN | المكانة 11 - تم الإقرار بدور المنظمات ومساهماتها في جميع وثائق الإعلام ومواد الاتصال التي يصدرها المنبر، بما في ذلك وثائق الاجتماعات، وتُدرج أسماء و/أو شعارات كل من المنظمات في هذه الوثائق ومواد الاتصال إلى جانب اسم و/أو شعار المنبر. |
In line with the iterative nature of its work programme, the AWG-KP may wish to consider this documentation as it advances its negotiations. | UN | 6- قد يود الفريق العامل المخصص، تمشياً مع الطبيعة التكرارية لبرنامج عمله، أن ينظر في هذه الوثائق بينما يمضي قدماً بمفاوضاته. |