"في هيئات صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in decision-making bodies
        
    • in decision making bodies
        
    • in the decision-making bodies
        
    • in decision-making forums
        
    • to decision-making bodies
        
    • into decision-making bodies
        
    • in the decision making bodies
        
    • in their decision-making bodies
        
    • on decision-making bodies
        
    • of decision-making bodies
        
    In several countries, the representation of women in decision-making bodies is already a key measure of social integration. UN وفي العديد من البلدان يشكل تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار مقياسا رئيسيا فعليا للإدماج الاجتماعي.
    Government strategies and policies encouraged participation of women in decision-making bodies. UN وتشجع الاستراتيجيات والسياسات الحكومية مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    The tables and graphs below show the increase in participation by women in decision-making bodies at the national level. UN وتشير الجداول والرسوم البيانية الواردة أدناه إلى زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار على الصعيد الوطني.
    The table below shows the comparison of 2004 with 2013 representation of women in decision making bodies in Tanzania. UN ويقارن الجدول أدناه بين تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار في تنزانيا في عام 2004 وفي عام2013.
    There is an increased acceptance of youth in decision-making bodies. UN ويتزايد قبول الشباب في هيئات صنع القرار.
    Before the quota provision was included in the Act on Equality in 1995, the share of women in decision-making bodies had not grown has favourably as in political bodies put up by elections. UN وقبل إدخال نظام الحصص في قانون المساواة لعام 1995، لم تزدد حصة النساء في هيئات صنع القرار بشكل مواتٍ مثلما حدث بالنسبة للهيئات السياسية التي يتم تشكيلها عن طريق الانتخابات.
    Governments should adopt compulsory measures for parity in decision-making bodies in the economic and financial sectors, on the executive boards of companies and in elected assemblies. UN وينبغي للحكومات إتخاذ تدابير ملزمة لتحقيق التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار في القطاع الاقتصادي والمالي، وفي مجالس إدارات الشركات والمجالس المنتخبة.
    Challenges and recommendations focused on increased recognition of linkages between sustainable development and the workplace, as well as greater worker and trade union participation in decision-making bodies. UN ركزت التحديات والتوصيات على اﻹدراك المتزايد للعلاقات القائمة بين التنمية المستدامة وأماكن العمل فضلا عن ازدياد مشاركة العمال ونقابات العمال في هيئات صنع القرار.
    Quotas for women in decision-making bodies are often proposed as a way around this problem. UN وكثيرا ما يقترح تخصيص مناصب للنساء في هيئات صنع القرار للتحايل على هذه المشكلة.
    While the law did not provide for any quotas, representation of women in decision-making bodies at both national and local levels was increasing. UN ورغم أن القانون لم ينص على أية حصص، فتمثيل المرأة يزداد في هيئات صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Kindly describe the results and effectiveness of the law on quotas since 2001, as well as any further measures that may have been introduced to enhance the number of women participating, and succeeding in decision-making bodies. UN يرجى تقديم وصف لنتائج ومدى فعالية قانون الحصص منذ عام 2001، بالإضافة إلى أي تدابير أخرى بمكن أن تكون قد اتخذت لزيادة عدد النساء المشاركات واللاتي حالفهن النجاح في هيئات صنع القرار.
    Literacy centres; women trained in management literacy, microenterprise and savings; increased participation in decision-making bodies. UN مراكز لمحو الأمية؛ تدريب النساء على الإدارة، وإنشاء المؤسسات الصغيرة، والادخار؛ تعزيز المشاركة في هيئات صنع القرار.
    The women of Nigeria had actively promoted affirmative action to achieve equitable participation in decision-making bodies. UN وقد عززت نساء نيجيريا بشكل فعال الإجراءات الإيجابية الرامية إلى تحقيق المشاركة المتكافئة في هيئات صنع القرار.
    Women have seriously advocated for Affirmative Action and as such, the participation of women in decision-making bodies have been on the increase. UN وقد دعت النساء بحماس للأخذ بإجراءات العمل الإيجابي التعويضي مما يزداد معه مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    10. Promote the participation of young people in decision-making bodies at all levels by means of affirmative-action mechanisms. UN 10- تشجيع مشاركة الشباب في هيئات صنع القرار على جميع المستويات عن طريق آليات العمل الإيجابي.
    :: Weekly meetings with political and civil society groups to encourage women's participation in decision-making bodies UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات السياسية، لتشجيع المرأة على المشاركة في هيئات صنع القرار
    It recognized that it is frequently necessary to adopt positive institutional measures designed to enhance minority participation in decision-making bodies. UN وسلَّم بأنه يلزم في كثير من الأحيان اتخاذ تدابير مؤسسية إيجابية مصممة لتعزيز مشاركة الأقليات في هيئات صنع القرار.
    Representation of women in decision making bodies continues to be a major challenge, in light of the political changes. UN وما زال تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار يشكل تحديا رئيسيا، في ضوء التغيرات السياسية التي حدثت.
    The role of developing countries in the decision-making bodies of international financial institutions must therefore be enlarged. UN ومن ثم دعا إلى توسيع نطاق دور البلدان النامية في هيئات صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    To celebrate International Women's Day without attempting to increase the representation and participation of women in decision-making forums in line with United Nations Security Council resolution 1325 undermines larger efforts to promote gender equality and shared human security. UN وإن الاحتفال باليوم العالمي للمرأة دون محاولة زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها في هيئات صنع القرار طبقاً لقرار مجلس الأمن 1325، إنما يقوض الجهود الأوسع نطاقاً المبذولة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والأمن الإنساني المشترك.
    To this end, the Committee urges the State party to appoint minority women representatives to decision-making bodies. UN وتحقيقا لهذا الغرض تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين ممثلات لنساء الأقليات في هيئات صنع القرار.
    Please provide information on measures taken to ensure that more women enter into decision-making bodies in all sectors and at all levels. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    However, the involvement of rural women in the decision making bodies of the various political parties is minimal compared to their numbers. UN غير أن مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار ومختلف الأحزاب السياسية تعتبر مشاركة ضئيلة بالمقارنة مع أعدادهن في تلك الهيئات.
    Most political parties have introduced the quota system to favour the participation of women in their decision-making bodies. UN الأحزاب السياسية في معظمها أدخلت نظام الحصص لصالح مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار.
    All cabinet submissions are routinely forwarded to the Office for Women for consideration. The Government is committed to increasing women's representation on decision-making bodies and has set a target of 50 per cent representation of women on government boards and committees. UN وتقدم إلى المكتب بصورة روتينية جميع بيانات مجلس الوزراء للنظر فيها، والحكومة ملتزمة بزيادة تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار وقد حددت نسبة 50 في المائة كهدف لتمثيل المرأة في مجالس الإدارات واللجان الحكومية.
    177. In addition to these measures, other action was taken to secure the adoption of a law setting a minimum quota for women members of decision-making bodies. UN 177- ويُضاف إلى هذه التدابير الإجراء الرامي إلى اعتماد قانون يهدف إلى تعيين حد أدنى لحصة تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus