Women journalists whose stories are mainly devoted to the topic of women are working in the mass media. | UN | إن الصحافيات اللواتي تخصص قصصهن على نحو رئيسي لموضوع المرأة يعملن في وسائط الإعلام الجماهيري. |
They would also go a long way towards eliminating stereotyping and the negative portrayal of women in the mass media. | UN | كما أنهن سيقطعن شوطا كبيرا نحو القضاء على النماذج المقلوبة والصور السلبية للنساء في وسائط الإعلام الجماهيري. |
encouragement of the participation of more women in the mass media. | UN | - تشجيع مشاركة المزيد من النساء في وسائط الإعلام الجماهيري. |
Timing for programmes on women issues in the mass media have been increased and shown regularly than before. | UN | وزاد الوقت المخصص للبرامج المعنية بقضايا المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري وهي تعرض بصورة أكثر انتظاماً من ذي قبل. |
However, advertisements specifying preferable gender of the candidate still appear in mass media. | UN | بيد أن الاعلانات التي تحدد نوع جنس مفضل من المرشحين لا تزال تظهر في وسائط الإعلام الجماهيري. |
It also conducted a vigorous campaign in the mass media to publicize the action it had taken. | UN | وكذلك، نظمت حملة نشطة في وسائط الإعلام الجماهيري للتعريف بالأنشطة المنجزة. |
- Dissemination of information on the issue in the mass media. | UN | - نشر المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في وسائط الإعلام الجماهيري. |
Support for smaller community projects could stimulate mother tongue usage in the mass media and religious services. | UN | وذكرت أن دعم المشاريع المجتمعية الأصغر حجما حري بأن يحفز استخدام اللغة الأم في وسائط الإعلام الجماهيري والشعائر الدينية. |
In order to promote procurement activities in such countries the United Nations Procurement Service should periodically update its field procurement system, pay increased attention to the organization of seminars and training courses for local contractors and distribute information in the mass media in local languages. | UN | ومن أجل تعزيز أنشطة الشراء في هذه البلدان ينبغي لدائرة المشتريات بالأمم المتحدة أن تستكمل بصفة دورية نظام المشتريات في الميدان، وأن تولي مزيدا من الاهتمام لتنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية للمقاولين المحليين ونشر المعلومات في وسائط الإعلام الجماهيري باللغات المحلية. |
Her own region was experiencing the result of that trend in a particularly troubling way. Impressionable Palestinian children were subjected to a barrage of hateful programming in the mass media and were sometimes dispatched as suicide bombers. | UN | وتظهر في منطقتها نتائج ذلك الاتجاه بوضوح يدعو للقلق بصورة خاصة، إذ يخضع الأطفال الفلسطينيون للتغرير بهم تحت وابل من برامج الكراهة في وسائط الإعلام الجماهيري ويتم إرسالهم أحياناً لتفجير أنفسهم. |
The Ministry of Health had also launched awareness-raising and educational campaigns in the mass media and disseminated information on the availability of cervical cancer screening. | UN | وأطلقت وزارة الصحة أيضا حملات تثقيفية ولزيادة الوعي في وسائط الإعلام الجماهيري ونشرت معلومات عن توافر فحص سرطان عنق الرحم. |
It emerged that 50 per cent of the students who spoke had considered the problem of sexual violence and its appropriate handling in the mass media. | UN | وتبين أن 50 في المائة من الطلاب الذين تكلموا نظروا في مشكلة العنف الجنسي وتناوله على النحو الواجب في وسائط الإعلام الجماهيري. |
Informational and educational campaigns have been conducted in the mass media to overcome stereotypical views on the participation of women in decision-making. | UN | وأطلقت حملات إعلامية وتثقيفية في وسائط الإعلام الجماهيري للتغلب على الآراء المقولبة النمطية في مشاركة المرأة في صنع القرار. |
A praiseworthy code of ethics in the mass media was mentioned in the report, but more information would be appreciated on its effectiveness and how the behaviour of media directors and the image of women had changed since the relevant legislation had been enacted. | UN | وأشار التقرير إلى مدونة لآداب المهنة في وسائط الإعلام الجماهيري جديرة بالثناء، ولكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن فعاليتها وكيفية تغير سلوك مديري وسائط الإعلام وصورة المرأة منذ إصدار التشريع ذي الصلة سيحظى بالتقدير. |
120. In 2000-2004 attempts were made to implement the recommendations presented by the Committee regarding the ways and means for the creation of a positive image of women in the mass media. | UN | 120- وبُذلت في الفترة 2000-2004 محاولات لتنفيذ توصيات اللجنة فيما يتعلق بطرق ووسائل إيجاد صورة إيجابية عن المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري. |
Thanks to the scale of these activities the ideas of the " Voices of Youth in the mass media for Health and Development " project were disseminated broadly to all regions of Belarus. | UN | وبفضل نطاق هذه الأنشطة فإن أفكار مشروع " أصوات الشباب في وسائط الإعلام الجماهيري من أجل الصحة والتنمية " نُشرت على نطاق واسع في جميع مناطق بيلاروس. |
31. The growing number of expressions of hate, incitement to violence, discrimination and hostility in the mass media and on the Internet serves as a reminder that the struggle against intolerance is both an urgent and permanent task. | UN | 31 - وتزايد عدد التعبيرات عن الكراهية والتحريض على العنف والتمييز والعداء في وسائط الإعلام الجماهيري وعلى الإنترنت هو تذكِرة بأن الكفاح ضد التعصب هو مهمة عاجلة ودائمة على حد سواء. |
46. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that children's right to privacy is respected at all times, especially in the mass media. | UN | 46- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لكفالة احترام حق الأطفال في الخصوصية في جميع الأوقات، ولا سيما في وسائط الإعلام الجماهيري. |
125. A CIMERA study of the image of the woman in the mass media of Kyrgyzstan, conducted with the support of the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) in 2002, showed that the journalists themselves acknowledge a shortage of materials covering gender problems. | UN | 125 - وفي دراسة CIMERA عن صورة المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري في قيرغيزستان، التي أجريت عام 2002 بدعم من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، اتضح أن الصحفيين أنفسهم يعترفون بنقص في المواد التي تغطي المشاكل الجنسانية. |
Training on " family values and gender issues in mass media " | UN | التدريب على " قيم الأسرة والقضايا الإنسانية في وسائط الإعلام الجماهيري " |
8. Agree to promote the role of women in mass media aiming at valorizing their image as well as their achievements in ensuring intercultural dialogue; | UN | 8 - نوافق على تعزيز دور المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري الرامية إلى تقدير مكانة المرأة وكذلك منجزاتها في سبيل ضمان الحوار بين الثقافات؛ |
Government Commitment More participation of women in mass-media | UN | زيادة مشاركة المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري |