"في وسائط الإعلام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the media in
        
    • in the media of
        
    • for media
        
    • in media in
        
    • in the mass media in
        
    • media professionals in
        
    • media on
        
    • media in the
        
    • of the media
        
    • media personnel
        
    • media workers in
        
    Although a large number of female journalists work in the media in Estonia, not so many of them hold executive positions. UN ورغم أن عددا كبيرا من الصحفيات يعملن في وسائط الإعلام في إستونيا، ليس بينهن كثيرات يشغلن مناصب تنفيذية.
    The project is part of a campaign in which UNESCO works for the abolition of gender discrimination in the media in Africa. UN وهذا البرنامج هو جزء من حملة تعمل اليونسكو فيه من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام في أفريقيا.
    Women's images in the media in Georgia are limited and usually negative, and pornography in Colombia has increased in recent years. UN وتتسم صور المرأة في وسائط الإعلام في جورجيا بأنها محدودة وعادة ما تكون سلبية، كما ازدادت الصور الخليعة في كولومبيا في السنوات الأخيرة.
    Through his efforts the disinformation propagated by opposition factions in the media of countries unfriendly to the Sudan had been given credibility in United Nations documents. UN وبسببه، أعيد نشر المعلومات الكاذبة التي تشيعها فصائل المعارضة في وسائط اﻹعلام في البلدان المعادية للسودان، في وثائق منظمة اﻷمم المتحدة وقدمت بصفتها موثوق بها.
    The Pakistan Television has established a training academy for media professionals in programme development and production techniques. UN ' 5` أنشأ تلفزيون باكستان معهدا لتدريب الفنيين في وسائط الإعلام في مجال تقنيات تطوير البرامج وإنتاجها.
    The 2005 World Summit, which was held at United Nations Headquarters in September 2005, in particular its agenda of reform and revitalization, has fostered a lively debate in media in all regions of the world about the role, relevance and future of the Organization. UN وقد عزز مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، وخاصة جدول أعماله المتعلق بالإصلاح والتنشيط، النقاش المحتدم بشأن دور المنظمة ومدى صلتها بالأحداث ومستقبلها في وسائط الإعلام في جميع مناطق العالم.
    2.9 The complainants further submit that their case received large publicity in the mass media in Sweden. UN 2-9 ويدعي أصحاب الشكوى أيضاً أن قضيتهم حظيت بتغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام في السويد.
    Lastly, the Government had had translated and publicized in the media in March 1999 the Committee=s findings on the three cases. UN وأخيراً، لقد قامت الحكومة الكورية بترجمة ملاحظات اللجنة بشأن القضايا الثلاث ونشرها في وسائط الإعلام في آذار/مارس 1999.
    The Commission for Gender Equality commemorates Day of the Elimination of Violence against Women every year in the media and it has reacted on several occasions in the media in cases of violation of women's rights. UN وتحتفل لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين بيوم القضاء على العنف ضد المرأة كل عام في وسائط الإعلام وفي عدة مناسبات ردت في وسائط الإعلام في حالات تتعلق بانتهاك حقوق المرأة.
    CREDIF, which is responsible for the annual preparation of a report on the situation of Tunisian women designed to provide the Government with information on measures that should be taken, has also included the topic of women in the media in its programme of activities in order to train journalists in ways of handling subjects affecting women. UN ومركز البحوث والتوثيق والإعلام عن المرأة، الذي يتولى بوجه خاص مهمة وضع تقرير سنوي عن ظروف المرأة التونسية لإنارة الحكومة بشأن التدابير الواجب اتخاذها، أدرج أيضا موضوع المرأة في وسائط الإعلام في برنامج أنشطته لتدريب الصحافيين من أجل توعيتهم بمعالجة المواضيع المتعلقة بالمرأة.
    31. The issues associated with land rights disputes and evictions continue to dominate the headlines in the media in Cambodia today. UN 31- لا تزال القضايا المرتبطة بالسكن والمنازعات المتعلقة بالحقوق المتصلة بالأراضي تستأثر بمعظم العناوين الرئيسية في وسائط الإعلام في كمبوديا.
    Women are often subject to negative sexual stereotypes in the media in Timor-Leste, which often portrays them as victims and does not provide role models for change. UN كثيرا ما تتعرض المرأة لأنماط جنسية سلبية في وسائط الإعلام في تيمور - ليشتي، التي كثيرا ما تصورها كضحية ولا تقدم نماذج تحتذى من أجل التغيير.
    He also asked how quickly a mechanism for identifying political prisoners could be put in place, and if the Special Rapporteur could elaborate on the role of freedom of expression in the media in confronting deep-rooted prejudices. UN وتساءل كذلك عن الطريقة التي يمكن بها إنشاء آلية على وجه السرعة لتحديد السجناء السياسيين، وما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يوضح بالتفصيل دور حرية التعبير في وسائط الإعلام في مكافحة التحيزات العميقة الجذور.
    The Sana'a seminar ended successfully with the adoption of a declaration containing recommendations to promote freedom of the press, pluralism and diversity in the media of the Arab countries. UN وانتهت هذه الحلقة في صنعاء بنجاح باعتماد إعلان به توصيات تدعو إلى حرية الصحافة والتعددية والتنوع في وسائط اﻹعلام في البلدان العربية.
    Action taken: letter from Bosnia and Herzegovina to the Tribunal dated 12 February 1996 informing the Registrar that the indictment against these accused had been publicly announced in the media of Bosnia and Herzegovina. UN الاجراء المتخذ: رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى المحكمة من جمهورية البوسنة والهرسك تبلغ فيها رئيس القلم بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد هؤلاء المتهمين قد بلغ عنها علنا في وسائط اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    Action by BH: letter from BH to the Tribunal dated 12 February 1996 informing the Registrar that the indictment against these accused had been publicly announced in the media of BH. UN اﻹجراء المتخذ من البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى المحكمة من البوسنة والهرسك تبلغ فيها رئيس القلم بأن عريضة الاتهام الموجهة ضد هؤلاء المتهمين قد بلغ عنها علنا في وسائط اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    20. To organize training sessions for media professionals on human rights and countering discrimination and intolerance; UN 20- تنظيم دورات تدريبية لصالح العاملين في وسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز والتعصب؛
    It stated that the 2011 decree of the Parliament, requiring investigation of " nationalist and extremist " content in media in the aftermath of the June 2010 violence, included a recommendation to block the website Fergana.ru with no reason provided. UN وذكرت الورقة أن المرسوم الصادر عن البرلمان في عام 2011، والذي يطلب التحقيق في المحتوى " القومي والمتطرف " في وسائط الإعلام في أعقاب أعمال العنف التي وقعت في حزيران/يونيه 2010، قد تضمن توصية تدعو إلى إغلاق الموقع الشبكي " Ferghana.ru " دون تقديم أي سبب لذلك.
    2.9 The complainants further submit that their case received large publicity in the mass media in Sweden. UN 2-9 ويدعي أصحاب الشكوى أيضاً أن قضيتهم حظيت بتغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام في السويد.
    The objective of the Plan is to create a free and safe environment for journalists and media professionals in both conflict and non-conflict situations, and to combat impunity for attacks on journalists. UN وتهدف الخطة إلى تهيئة بيئة حرة وآمنة للصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع وخارجها، ومكافحة إفلات المعتدين على الصحفيين من العقاب.
    United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. UN وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    Fellows worked intensively with local media on training. The Center also organized internship programmes with media in the United States for journalists from various countries. UN وأضاف أن حاملي المنح يعملون عن كثب مع وسائط الإعلام المحلية في مجال التدريب، وأن المركز ينظم أيضا برامج تدريب مكثفة في وسائط الإعلام في الولايات المتحدة للصحفيين من مختلف البلدان.
    UNESCO noted that self-regulatory mechanisms of the media exist in Bangladesh. UN ولاحظت اليونسكو وجود آليات للتنظيم الذاتي في وسائط الإعلام في بنغلاديش.
    The Commission accredited more than 2,000 media personnel throughout the country, half of whom were Iraqi, the remainder being international and Arabic media representatives. UN وأجازت اللجنة أكثر من 000 2 من العاملين في وسائط الإعلام في أرجاء البلد، نصفهم من العراقيين، وكان ما تبقى من ممثلي الصحافة الدولية والعربية.
    media workers in the Kurdish region continue to face intimidation and court prosecution for pursuing freedom of expression. UN ولا يزال العاملون في وسائط الإعلام في المنطقة الكردية يتعرضون للتخويف والملاحقة القضائية لممارستهم حرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus