"في وسط البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in central Bosnia
        
    • of central Bosnia
        
    • to central Bosnia
        
    Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    Many were enclosed in enclaves in central Bosnia. UN وكثير منهم مطوقون في جيوب في وسط البوسنة.
    These additional troop requirements for the operations in central Bosnia amount to 6,050 all ranks. UN هذه الاحتياجات من القوات الاضافية للعمليات في وسط البوسنة تبلغ ٠٥٠ ٦ فردا من جميع الرتب.
    All parties in central Bosnia and northern Herzegovina must be held to the same high standards in this regard. UN بل ينبغي أن تطبق على جميع اﻷطراف في وسط البوسنة وشمال الهرسك نفس المعايير السامية في هذا الصدد.
    Therefore Croatia calls upon the Security Council to act in this regard by establishing efficient guarantees and mechanisms for supporting the security and stability of central Bosnia. UN ولذلك، فإن كرواتيا تدعو مجلس اﻷمن إلى التحرك في هذا الصدد بايجاد ضمانات وآليات فعالة لدعم اﻷمن والاستقرار في وسط البوسنة.
    Bosnian Croats must be able to return to their homes, particularly to central Bosnia and the Posavina region, in order for Bosnia and Herzegovina to function as a pluralistic, multi-ethnic State. UN ويجب أن يتمكن البوسنيون الكرواتيون من العودة إلى ديارهم خصوصا في وسط البوسنة وفي منطقة بوسافينا، حتى يتسنى للبوسنة والهرسك أن تكون دولة تعددية من أصول إثنية مختلفة.
    Following this meeting, convoy operations were resumed in central Bosnia. UN وقد استؤنفت عمليات القوافل في وسط البوسنة بعد هذا الاجتماع.
    Unfortunately, the Security Council has so far not taken appropriate measures that would suffice to stop the attacks against Croats in central Bosnia. UN ولكن مجلس اﻷمن لﻷسف لم يتخذ بعد تدابير مناسبة تكفي لوقف الاعتداءات على الكرواتيين في وسط البوسنة.
    My Government is coming under increasing public pressure to take stronger measures to aid the imperiled Croat population in central Bosnia. UN وحكومتي تتعرض لضغط جماهيري متزايد من أجل اتخاذ تدابير أكثر قوة لمساعدة السكان الكرواتيين المعرضين للهلاك في وسط البوسنة.
    The continuation of the Muslim offensive in central Bosnia could lead to a larger Croat-Muslim conflict with grave consequences. UN ومواصلة هجوم المسلمين في وسط البوسنة قد تؤدي إلى توسيع نطاق الصراع بين الكرواتيين والمسلمين، مما يقود إلى عواقب خطيرة.
    That aggression has been compounded by armed attacks by Croat extremist elements, particularly in central Bosnia. UN وذلك العــــدوان تضاعف من حدته الهجمات المسلحة التي تشنها عناصر كرواتية متطرفة، وبخاصة في وسط البوسنة.
    that very inertia that had contributed to the conflict currently taking place in central Bosnia between the forces of his Government and Bosnian Croat extremists. UN إن هذا الجمود هو الذي أسهم في النزاع القائم حاليا في وسط البوسنة بين القوات الحكومية البوسنية والمتطرفين الكروات في البوسنة.
    " The Security Council expresses its deep concern at the reports on the deterioration of the situation in central Bosnia where increased military activities are seriously threatening security of the civilian population. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ ازاء ما ورد من تقارير عن تدهور الحالة في وسط البوسنة والهرسك حيث تعرض اﻷنشطة العسكرية المتزايدة أمن السكان المدنيين لخطر شديد.
    Current tragic events in central Bosnia and Herzegovina, particularly around the town of Travnik where hundreds of Croats have been killed in the past few days, are of the utmost concern for the Republic of Croatia and its citizens. UN إن اﻷحداث الفاجعة الجارية في وسط البوسنة والهرسك وخصوصا حول مدينة ترافنيك التي قتل فيها مئات الكرواتيين خلال اﻷيام القليلة الماضية، مدعاة ﻷقصى القلق لدى جمهورية كرواتيا ومواطنيها.
    in central Bosnia and Herzegovina the most recent victims are 100,000 Croats, who are being exposed to ethnic cleansing and murderous atrocities that have been confirmed by United Nations eyewitnesses in the field. UN وآخر الضحايا في وسط البوسنة والهرسك ١٠٠ ألف كرواتي يتعرضون حاليا للتطهير العرقي وفظائع الاغتيال التي اثبتها شهود عيان من اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Especially after the recent Muslim offensive against Croatian populated areas in central Bosnia, many of these individuals have resigned from the Croatian Army in order to join their relatives and friends in the defence of their homes. UN وقد استقال الكثير من هؤلاء اﻷفراد من الجيش الكرواتي من أجل الانضمام إلى أقاربهم وأصدقائهم في الدفاع عن ديارهم، وخاصة بعد هجوم المسلمين مؤخرا ضد المناطق التي يسكنها الكروات في وسط البوسنة.
    " The Security Council expresses its deep concern at the reports on the deterioration of the situation in central Bosnia where increased military activities are seriously threatening security of the civilian population. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء ما ورد من تقارير عن تدهور الحالة في وسط البوسنة والهرسك حيث تعرض اﻷنشطة العسكرية المتزايدة أمن السكان المدنيين لخطر شديد.
    A total of 241 houses in central Bosnia were completed in August. UN وأنجز في آب/أغسطس ما مجموعه 241 منـزلا في وسط البوسنة.
    The alleged crimes were committed in central Bosnia between January 1993 and January 1994. UN وادُّعي بأن الجرائم قد ارتُكبت في وسط البوسنة في الفترة من كانون الثاني/يناير 1993 إلى كانون الثاني/يناير 1994.
    Croatia's positive role in Bosnia is often overshadowed by the fighting that took place between the Bosniac and Croat communities in central Bosnia in 1993. UN إن الدور اﻹيجابي الذي اضطلعت به كرواتيا في البوسنة يظل محجوبا عادة وراء ظلال القتال الذي وقع بين الطائفتين البوسنية والكرواتية في وسط البوسنة في عام ١٩٩٣.
    As regards Tuzla, at the request of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNPROFOR has been making efforts to open the main airfield for the delivery of humanitarian assistance to the Tuzla safe area and the nearby areas of central Bosnia. UN أما فيما يتعلق بتوزلا فإن قوة اﻷمم المتحدة للحماية بذلت، بناء على طلب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جهودا من أجل فتح المطار الرئيسي لايصال المساعدات الانسانية الى منطقة توزلا اﻵمنة وإلى المناطق المجاورة في وسط البوسنة.
    My Government has been more successful, however, in promoting respect for international humanitarian law regarding the delivery of much-needed assistance to central Bosnia and other imperilled areas. UN بيــــد أن حكومة بلادي حققت نجاحا أكبر في تعزيز احترام القانـــون اﻹنساني الدولي فيما يتعلق بإيصال المساعدة التي تمس الحاجة إليها في وسط البوسنة والمناطق اﻷخرى المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus