To that end, Sri Lanka's own view is that the United Nations and its agencies must take leadership in developing a framework for international cooperation. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ترى سري لانكا أن الأمم المتحدة ووكالاتها يجب أن تأخذ زمام القيادة في وضع إطار للتعاون الدولي. |
ITU also assisted the e-Africa Commission in developing a framework for teacher training in information and communications technology. | UN | كما ساعد الاتحاد لجنة أفريقيا الالكترونية في وضع إطار عمل لتدريب المعلمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
The Group should also assist in the development of a framework for price statistics which is able to explain the links among various price indexes and between price indexes and other relevant economic and labour statistics. | UN | وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة. |
The challenge therefore is to develop a framework that, on the one hand, fulfils the ultimate objective of achieving a world without nuclear weapons and, on the other hand, allows us to maintain such world. | UN | ولذا يكمن التحدي في وضع إطار يسمح ببلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية، من جهة، والحفاظ على هذا العالم، من جهة أخرى. |
199. The Commission's role should rather be to establish a framework within which organizations would develop their own solutions. | UN | ١٩٩ - ومن اﻷحرى أن يتمثل دور اللجنة في وضع إطار عام تضع المنظمات في داخله الحلول الخاصة بها. |
Progress has been made in several intergovernmental contexts in establishing a framework to discourage corruption and in setting up disincentives. | UN | وقد أحرز تقدم في سياقات حكومية دولية عديدة في وضع إطار للحيلولة دون وجود الفساد وتحديد العوامل المثبطة له. |
The reports submitted for the high-level segment in 2000 appeared to have been particularly important in framing the debate. | UN | ويبدو أن التقارير التي قُدمت إلى الجزء الرفيع المستوى في عام 2000 كانت مهمة للغاية في وضع إطار للنقاش. |
Within the United Nations family, UNICEF has provided leadership in developing a framework to guide the work of partners in this area. | UN | وتولت اليونيسيف زمام القيادة داخل أسرة الأمم المتحدة في وضع إطار لتوجيه عمل الشركاء في هذا المجال. |
19. Access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. | UN | 19 - وقال إن الوصول إلى موارد المياه بالغ الأهمية لبلده في وضع إطار لتعاونه الدولي من أجل التنمية المستدامة. |
The country has made progress in developing a framework for a democratic Government and for the reform and rebuilding of a devastated economy and collapsed infrastructure. | UN | وقد أحرز البلد بعض التقدم في وضع إطار لحكومة ديمقراطية ولاصلاح وإعادة بناء اقتصاد مهدم وهياكل أساسية منهارة. |
63. There has been progress, in this regard, in the development of a framework on private sector involvement (PSI) in crisis prevention and resolution. | UN | 63 - وفي هذا الصدد، أُحرز تقدم في وضع إطار بشأن مشاركة القطاع الخاص في درء الأزمات وتسويتها. |
The Group should also assist in the development of a framework for price statistics which is able to explain the links among various price indexes and between price indexes and other relevant economic and labour statistics. | UN | وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة. |
(d) To assist in the development of a framework for price statistics which is able to explain the links among various price indexes and between price indexes and other relevant economic and labour statistics. | UN | (د) المساعدة في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة. |
1. Provide guidance to the technical expert group to develop a framework for the environmentally sound management of wastes | UN | 1- توفير توجيه إلى فريق الخبراء التقنيين في وضع إطار للإدارة السليمة بيئياً للنفايات |
41. Based on its country visits and consultations with various stakeholders, the Working Group has started to establish a framework of principles and criteria for the elaboration of national and international regulation mechanisms to address the activities of private military security companies. | UN | 41 - بناء على زيارات الفريق العامل القطرية ومشاوراته مع مختلف أصحاب المصلحة، شرع الفريق في وضع إطار للمبادئ والمعايير من أجل إنشاء آليات تنظيمية وطنية ودولية للتصدي لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Progress has been made in several intergovernmental contexts in establishing a framework to discourage corruption and in setting up disincentives. | UN | وقد أحرز تقدم في سياقات حكومية دولية عديدة في وضع إطار للحيلولة دون وجود الفساد وتحديد العوامل المثبطة له. |
In 1945, in San Francisco, we played an active part through the Labour Prime Minister of the day, Peter Fraser, in framing the Charter in which heads of State and Government reaffirmed their faith here last week. | UN | وفي عام 1945، اضطلعنا في سان فرنسيسكو بدور نشط من خلال بيتر فريزر، رئيس الوزراء من حزب العمال في ذلك الوقت، في وضع إطار الميثاق الذي أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد إيمانهم به هنا في الأسبوع الماضي. |
The main objective of the Protocol is to provide for a comprehensive regime for liability as well as adequate and prompt compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, including incidents occurring because of illegal traffic in those wastes. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للبروتوكول في وضع إطار شامل يحدد المسؤولية والتعويض الكافي والفوري عن أي أضرار تنشأ عن نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود، بما في ذلك الحوادث التي تقع من جراء الاتجار غير المشروع في تلك النفايات. |
The United Nations should take the lead in setting up a framework for ICT development cooperation. | UN | وأشار إلى إنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة هي الرائدة في وضع إطار للتعاون في مجال تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
The time had come to think very seriously about setting a time frame for ratification. | UN | لقد حان الوقت للتفكير الجاد جدا في وضع إطار زمني للتصديق. |
:: Provision of assistance through the inter-ministerial maritime security policy coordination meetings, round-table discussions and continued assistance to the Ministry of Defence and Security in drafting a framework and establishing a decree law for an integrated maritime authority | UN | :: تقديم المساعدة عن طريق اجتماعات تنسيق سياسة الأمن البحري المشتركة بين الوزارات، ومناقشات المائدة المستديرة، والمساعدة المستمرة إلى وزارة الدفاع والأمن في وضع إطار ومرسوم تشريعي لإقامة سلطة بحرية متكاملة |
Good progress is being made by the International Seabed Authority in developing the Framework for cooperation in seabed resources. | UN | وتحرز السلطة الدولية لقاع البحار تقدماً جيداً في وضع إطار للتعاون في موارد قاع البحار. |
Lastly, as regards promotion, an important aspect of many agreements is the establishment of a framework that promotes FDI, although most concrete efforts are undertaken at the national level. | UN | وأخيرا ففيما يتعلق بالتعزيز، يتمثل جانب هام للكثير من الاتفاقات في وضع إطار يعزز الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وإن كانت معظم الجهود العملية تُبذل على الصعيد الوطني. |
29. The Special Representative regrets particularly the continued lack of real progress on the development of a framework for the registration of land belonging to indigenous peoples. | UN | 29- ويأسف المقرر الخاص بشدّة لاستمرار عدم إحراز تقدم حقيقي في وضع إطار لتسجيل الأراضي التي يملكها السكان الأصليون. |