"في وضع السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in policy development
        
    • in policy formulation
        
    • in developing policies
        
    • in policymaking
        
    • in the development of policies
        
    • in policy-making
        
    • to policy development
        
    • for policy development
        
    • in the formulation of policies
        
    • in developing policy
        
    • in the development of policy
        
    • in policy design
        
    • in formulating policies
        
    • in the design of policies
        
    • in designing policies
        
    assistance in policy development to address social, economic & sectoral impacts UN :: المساعدة في وضع السياسات لمعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والقطاعية
    Flexibility in policy development is needed to accommodate new scientific evidence and correct any unintended consequences of past efforts. UN ويلزم إبداء المرونة في وضع السياسات لمراعاة الأدلة العلمية الجديدة وتصحيح أي نتائج غير مقصودة للجهود الماضية.
    Attended a seminar on the role of civil society in policy formulation and service delivery. UN حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات.
    Third, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. UN وثالثاً، من المهم إشراك تلك الجهات المتأثرة تأثراً مباشراً بهذه المسألة في وضع السياسات وإجراءات التخطيط.
    One challenge is that adults do not necessarily welcome the participation of youth in policymaking and programming. UN وتتمثل إحدى تحديات ذلك أن الكبار لا يرحبون بالضرورة بمشاركة الشباب في وضع السياسات والبرامج.
    The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    This requires improvements in the knowledge and skills of those involved in policy-making and implementation of new systems. UN وتستلزم هذه العملية إدخال تحسينات على معرفة ومهارات المشاركين في وضع السياسات وتنفيذ النظم الجديدة.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. UN والدعم الذي توفره الهياكل الإقليمية يشمل المساعدة في وضع السياسات العامة ومجالات تقنية مثل الصحة وتحديد مركز اللجوء وإعادة التوطين.
    A broad range of activities have been reported at the regional level, including facilitation of the sharing of best practice experiences, support to national Governments in policy development, e-services deployment, and various capacity-building efforts. UN وأبلغ عن تنظيم طائفة واسعة من الأنشطة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك تيسير تقاسم تجارب أفضل الممارسات، ودعم الحكومات الوطنية في وضع السياسات ونشر الخدمات الإلكترونية ومختلف جهود بناء القدرات.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    • Emphasized the need for youth participation in policy formulation and implementation; UN ● أكدوا الحاجة إلى مشاركة الشباب في وضع السياسات وتنفيذها؛
    Consultations with the poor in planning policies and giving the poor a voice allowed for the wider participation of the poor in policy formulation. UN وذكر أن إجراء المشاورات مع الفقراء في التخطيط للسياسات وإعطاء الفقراء صوتا أمر يتيح مشاركة الفقراء على نطاق أوسع في وضع السياسات.
    Thirdly, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies and planning action. UN ثالثا، من المهم إشراك أولئك المتضررين مباشرة من هذه القضية في وضع السياسات وتخطيط العمل.
    The Ministry of Women's Affairs had played a significant part in policymaking to that end. UN وقد لعبت وزارة شؤون المرأة دورا هاما في وضع السياسات من أجل تحقيق هذه الغاية.
    The European Union's structured dialogue process, for example, involved young people in the development of policies concerning them. UN وقد تضمّنت عملية الحوار المرتبة في الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال شباباً في وضع السياسات التي تعنيهم.
    Share experiences and peer learning on best practices and on challenges in policy-making UN تبادل الخبرات والتعلم من النظراء فيما يتعلق بأفضل الممارسات وبالتحديات التي تواجَه في وضع السياسات العامة؛
    Demonstrating such linkages requires a coordinated approach to policy development. UN ويتطلب إثبات هذه الصلات تنسيق النهج المتبع في وضع السياسات.
    This Dialogue is meant to provide practical and pertinent inputs for policy development and implementation across programmes and departments. UN ويهدف هذا الحوار إلى إتاحة مساهمات عملية، وثيقة الصلة بالمواضيع محل الاهتمام ليستعان بها في وضع السياسات وتنفيذها، على نطاق جميع البرامج والإدارات.
    Some participants argued that, given the large number of young migrants, it would be advisable to involve them in the formulation of policies that concerned them. UN واحتج عدد من المشتركين بأنه قد يكون من المستصوب إشراك الشباب المهاجرين في وضع السياسات التي تعنيهم نظرا لعددهم الكبير.
    They have been playing a major role in developing policy on economic integration and in clarifying economic, social, political and environmental issues relating to sustainable development. UN وما برحت هذه اللجان تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    :: Importance of recognizing the role of the informal sector in the development of policy and long-term economic planning UN :: أهمية الاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في وضع السياسات والتخطيط الاقتصادي الطويل الأجل
    While it remains invisible it will be discounted in policy design. UN وطالما بقي ذلك العمل غير مرئي، فإنه سيظل مهملا في وضع السياسات.
    What role does public-private sector dialogue play in formulating policies and support programmes? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    Failure of economic reform is due to failure to implement and manage policies effectively as well as to failure in the design of policies. UN ويعزى فشل اﻹصلاح الاقتصادي إلى الفشل في تنفيذ وإدارة السياسات بشكل فعﱠال كما يعزى إلى الفشل في وضع السياسات.
    A major part of cooperation with MICs consists of advisory services and technical assistance, and support in designing policies and strengthening institutions. UN ويتمثل جزء هام من أنشطة التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل في توفير خدمات المشورة والمساعدة التقنية، والمساعدة في وضع السياسات وتعزيز المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus