"في وضع وتنفيذ استراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in developing and implementing strategies
        
    • in the development and implementation of strategies
        
    • in the elaboration and implementation of strategies
        
    • in developing and undertaking strategies
        
    OIOS notes, however, that OHCHR has not yet succeeded in developing and implementing strategies to address this tension. UN ويلاحظ المكتب أن المفوضية لم تنجح في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة هذا التوتر.
    (c) Food security - UNCDF is gaining considerable experience in developing and implementing strategies for food security. UN 35 - الأمن الغذائي - يكتسب الصندوق خبرة كبيرة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للأمن الغذائي.
    Issue 2. The role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse UN المسألة 2- دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها
    Experience has also been gained in the development and implementation of strategies and tools to improve ecosystem management at the local, national and regional scales and thereby contribute to human well-being and the attainment of sustainable development. UN وقد تم اكتساب خبرة أيضاً في وضع وتنفيذ استراتيجيات وأدوات لتحسين إدارة النظم الإيكولوجية على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية،ومن ثم المساهمة في رفاه البشر وتحقيق التنمية المستدامة.
    13. Encourages Governments to facilitate the active participation of child victims of sexual exploitation and abuse in the development and implementation of strategies to protect children from sexual exploitation and abuse; UN 13 - تشجع الحكومات على أن تسهل المشاركة الفعالة من جانب الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    • Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; UN ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛
    1. Urges Member States to consider, to the utmost extent possible, using the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على أن تنظر، إلى أقصى مدى ممكن، في استخدام الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() في وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة وفي تعزيز مساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛
    The following recommendations were made with regard to the role of law enforcement authorities in developing and implementing strategies for preventing drug trafficking and abuse: UN ١٩- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن دور سلطات إنفاذ القانون في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الاتجار بالمخدِّرات وتعاطيها:
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article, including through the provision of financial and technical assistance. UN 3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية.
    It is also important to continue engaging all stakeholders in developing and implementing strategies to make international migration an integral element of national development strategies, including those aimed at reducing poverty. UN ومن المهم أيضا الاستمرار في إشراك جميع أصحاب المصلحة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لجعل الهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك الاستراتيجيات الهادفة إلى الحد من الفقر.
    4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    4. Recognizes the role that nongovernmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار؛
    4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults. UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    41. Encourages Governments to facilitate the active participation of child victims of sexual exploitation or abuse in the development and implementation of strategies to protect children from sexual exploitation and abuse; UN 41- تشجع الحكومات على تسهيل اشتراك الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي أو الاعتداء الجنسي اشتراكاً فعالاً في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    11. Encourages Governments to consult and facilitate the active participation of children who have been victims of sexual exploitation or abuse in the development and implementation of strategies to protect children from all forms of sexual exploitation and abuse; UN ١١ - تشجع الحكومات على التشاور مع اﻷطفال ضحايا الاستغلال أو الاعتداء الجنسي، وتسهيل مشاركتهم الفعالة، في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء عليهم جنسيا؛
    11. Encourages Governments to consult and facilitate the active participation of children who have been victims of sexual exploitation or abuse in the development and implementation of strategies to protect children from all forms of sexual exploitation and abuse; UN ١١ - تشجع الحكومات على التشاور، وتسهيل المشاركة الفعالة، لﻷطفال من ضحايا الاستغلال أو الاعتداء الجنسي، في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسي؛
    ∙ Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women’s participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict; UN ● مواصلة إتاحة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي لمنع نشوب المنازعات وضمان مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع نشوب المنازعات؛
    We expect that the United Nations and other international organizations will play a greater role in offering assistance in the elaboration and implementation of strategies for public administration, including in the Governments of countries with transition economies. UN ونتوقع أن تضطلع اﻷمـــم المتحدة ومنظمات دولية أخرى بدور أكبر في تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹدارة العامة، بما في ذلك حكومات البلدان التي تمـــر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (d) Continue to make resources available nationally and internationally for prevention of conflict and ensure women's participation in the elaboration and implementation of strategies for preventing conflict. UN (د) مواصلة توفير الموارد وطنيا ودوليا من أجل منع الصراعات وكفالة اشتراك المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الصراعات.
    In the same resolution, the General Assembly, inter alia, urged Member States to review and evaluate their legislation and legal principles, procedures, policies and practices relating to criminal matters to ensure that women were treated fairly by the criminal justice system, and to be guided by the Model Strategies and Practical Measures in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women. UN ٢ - وفي القرار نفسه ، حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء ، في جملة أمور ، على أن تستعرض وتقيﱢم تشريعاتها ومبادئها واجراءاتها وسياساتها وممارساتها القانونية المتعلقة بالمسائل الجنائية لضمان معاملة المرأة معاملة منصفة في نظام العدالة الجنائية ، وعلى أن تسترشد بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية في وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus