This session of the First Committee is being held at a time when the international community is seized with the issue of global governance. | UN | تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في وقت حيث ينشغل المجتمع الدولي بمسألة الحوكمة العالمية. |
But, at a time when northern European citizens are full of resentment against banks and seething with anger over transfers to the south, German Chancellor Angela Merkel and her peers did not want to ask their taxpayers to pay for a partner country’s mistakes. | News-Commentary | ولكن في وقت حيث يشعر مواطنو شمال أوروبا بالاستياء الشديد من البنوك والغضب إزاء التحويلات إلى الجنوب، فإن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل وأقرانها لا يريدون أن يطلبوا من دافعي الضرائب في بلدانهم أن يدفعوا ثمن أخطاء دولة أخرى شريكة. |
That left individual eurozone members exposed to brutal pressure by financial markets at a time when excessive private debt was turned into unsustainable public debt. Suddenly, the eurozone had become a straightjacket. | News-Commentary | ولقد جعل هذا دول منطقة اليورو الفردية عُرضة لضغوط وحشية من قِبَل الأسواق المالية في وقت حيث تحول ديون القطاع الخاص المفرطة إلى ديون عامة غير مستدامة. وفجأة تحولت منطقة اليورو إلى قيد. |
This has been officially admitted, so why reopen the ghastly business now, at a time when rescinding the apology would make Japan’s already-strained relations with China and South Korea many times worse? | News-Commentary | وقد تم الاعتراف بهذا رسميا، فلماذا يعاد إذاً فتح هذه القضية الشنيعة الآن في وقت حيث قد يؤدي إلغاء الاعتذار إلى تدهور أكبر كثيراً في علاقات اليابان المتوترة بالفعل مع الصين وكوريا الجنوبية. |
Putin’s narrative may be reminiscent of Soviet propaganda. But that has not prevented it from being embraced by many at a time when the European project is already under great stress from the continent’s economic crisis. | News-Commentary | ولعل سرد بوتن يذكرنا بالدعاية السوفييتية. ولكن هذا لمن يمنعه اعتناقه من قِبَل كثيرين في وقت حيث أصبح المشروع الأوروبي بالفعل تحت وطأة ضغوط عظيمة بفعل الأزمة الاقتصادية التي تعيشها القارة. |
Park’s visit to China comes at a time when China’s new leadership is grappling with problems near and far. Its reluctant pivot away from North Korea, however discernible, should not be regarded as a fait accompli; nor should it be explained away as the result of momentary frustration with the adolescent behavior of Kim Jong-un, North Korea’s boy leader. | News-Commentary | إن زيارة باك للصين تأتي في وقت حيث تتصارع قيادات الصين الجديدة مع مشاكل قريبة وأخرى بعيدة. ولكن لا ينبغي لأحد أن يعتبر ابتعاد محورها على مضض عن كوريا الشمالية، برغم وضوحه، وكأنه أمر واقع؛ ولا ينبغي تفسيره كنتيجة للإحباط الشديد إزاء السلوك المراهق الذي يمارسه كيم جونج أون، زعيم كوريا الشمالية الصبي. |
Sweden’s assumption of the EU Presidency this month should help these efforts. However, it comes at a time when the Union’s eastern neighborhood faces severe challenges, with the financial and economic crisis hitting many of the partner countries hard. | News-Commentary | إن تولي السويد لرئاسة الاتحاد الأوروبي في هذا الشهر من شأنه أن يدعم هذه الجهود. ولكنه يأتي في وقت حيث تواجه البلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي من جهة الشرق تحديات قاسية، بينما تضرب الأزمة المالية والاقتصادية العديد من البلدان الشريكة بكل قوة. |
So no one is in charge. This is all the more problematic at a time when the world’s states and people are more intertwined than ever, as ideas, information, finance, migrants, and problems flow ever more seamlessly across borders. | News-Commentary | لم تعد هناك أي جهة تتولى المسؤولية إذن. وهو أمر مثير للمشاكل بشكل خاص في وقت حيث أصبحت بلدان العالم وشعوبه أكثر ترابطاً وتشابكاً من أي وقت مضى، مع تدفق الأفكار والمعلومات والتمويل والمهاجرين والمشاكل عبر الحدود على نحو أكثر سلاسة. |
The current crisis marks an important step in China’s evolution as a great economic power. China has been pursuing a policy of extreme Keynesianism at a time when Europe and the US are also undertaking massive interventions in their financial systems to prevent the current crisis from leading to a global financial collapse. | News-Commentary | إن الأزمة الراهنة تشكل خطوة مهمة في تحول الصين إلى قوة اقتصادية عظمى. فقد انتهجت الصين سياسة كينيزية متطرفة في وقت حيث تعهدت أوروبا والولايات المتحدة أيضاً بتدخلات ضخمة في أنظمتهما المالية سعياً إلى منع الأزمة الحالية من دفع العالم إلى انهيار مالي عالمي. |
Nonetheless, the PBOC’s tactical decision is not without potential pitfalls – not least because interest-rate cuts encourage the extension of more credit at a time when China is trying to wean itself from debt-intensive growth. A key challenge will be to avoid escalating credit risk, which could undermine the process of reform and rebalancing. | News-Commentary | ومع ذلك فإن القرار التكتيكي الذي اتخذه بنك الشعب الصيني لا يخلو من المخاطر المحتملة ــ خاصة وأنه يشجع منح المزيد من القروض في وقت حيث تحاول الصين فطم نفسها عن النمو الكثيف الديون. وسوف يكمن التحدي الرئيسي في تجنب تصاعد مخاطر الائتمان، والتي قد تعمل على تقويض عملية الإصلاح وإعادة التوازن. |
at a time when we are confronted by Russian expansionism and the extremism of messianic thugs, the lessons from the Congress of Vienna may seem distant and irrelevant. Yet one is obvious: States possess common interests that should trump national priorities. | News-Commentary | ولكن هل يمكننا أن نعتمد حقاً على تحقق هذا الحلم؟ في وقت حيث نواجه النزعة التوسعية الروسية وتطرف سفاكين يدَّعون أنهم المخلصون، فإن الدروس المستفادة من مؤتمر فيينا قد تبدو بعيدة وغير ذات صلة. بيد أن أحد هذه الدروس واضح: فالدول لديها مصالح مشتركة ينبغي لها أن تفوق الأولويات الوطنية أهمية. |
It is important to understand why there is still no agreement in Frankfurt on the best possible course of action. at a time when the US data seem to validate the Federal Reserve’s strategy, why is the ECB hesitating? | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان أن نفهم لماذا لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق في فرانكفورت على أفضل مسار عمل ممكن. فلماذا يتردد البنك المركزي الأوروبي في وقت حيث يبدو أن البيانات الأميركية تثبت صحة استراتيجية الاحتياطي الفيدرالي الأميركي؟ |
Defense cuts are also happening at a time when Europe, for the first time in modern history, has been overtaken by Asia in terms of total defense spending. Western Europe’s long-held position as the world’s most important concentration of military power after the United States and Russia appears to be over. | News-Commentary | ويأتي خفض الإنفاق الدفاعي أيضاً في وقت حيث تفوقت آسيا للمرة الأولى في التاريخ الحديث على أوروبا من حيث إجمالي الإنفاق الدفاعي. ويبدو أن المكانة التي احتفظت بها أوروبا الغربية طويلاً، بوصفها التجمع العسكرية الأكثر أهمية للقوة العسكرية بعد الولايات المتحدة وروسيا، قد أصبحت ذكرى من الماضي. |
at a time when partisan divisions are undermining America’s economic leadership, China’s growing influence in Southeast Asia should raise a question: If push comes to shove in the South China Sea, will the US find allies in its corner, or will they just be holding Uncle Sam’s coat? | News-Commentary | في وقت حيث تعمل الانقسامات الحزبية على تقويض زعامة أميركا الاقتصادية، فلابد أن يثير نفوذ الصين المتنامي في جنوب شرق آسيا هذا السؤال: إذا ساءت الأمور في بحر الصين الجنوبي، فهل تجد الولايات المتحدة حلفاء لها بين بلدان المنطقة، أما أنها لن تجد سوى من يحمل معطف العم سام في حين يقف موقف المتفرج؟ |
This may sound utopian; in a way, it is. But at a time when every digital service becomes more and more personalized, why should social policy remain confined to the philosophy and solutions of the twentieth century? | News-Commentary | لعل كل هذا يبدو استغراقاً في المثالية، وهذا صحيح بعض الشيء. ولكن في وقت حيث أصبحت كل الخدمات الرقمية أكثر وأكثر تخصيصا، فما الذي يجعلنا نصر على الإبقاء على السياسة الاجتماعية محصورة في أطر فلسفية وحلول ترجع إلى القرن العشرين؟ |
Indeed, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon criticized Iran for not assuring the world that it is not seeking nuclear arms at a time when the International Atomic Energy Agency has published a new report suggesting that it is. | News-Commentary | والواقع أن الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي مون انتقد إيران لعدم اكتراثها بطمأنة العالم إلى أنها لا تسعى إلى إنتاج الأسلحة النووية في وقت حيث نشرت الهيئة الدولية للطاقة الذرية تقريراً جديدا يشير إلى أنها تسعى إلى ذلك حقا. |
If the experiment works, however, the main fruits will lie in the future. The Ibrahim Prize was established only in 2007, which means that the candidates have served most of their terms in office at a time when the prize could not have influenced their behavior. | News-Commentary | ولكن إذا نجحت التجربة رغم ذلك فإن الثمار الرئيسية سوف تكمن في المستقبل. فقد تأسست جائزة إبراهيم منذ عام 2007 فقط، أي أن المرشحين خدموا أغلب فترات ولايتهم في المنصب في وقت حيث لم يكن بوسع الجائزة أن تؤثر على سلوكهم. وإذا خلفت الجائزة الأثر المرغوب فسوف نرى العديد من الفائزين في سنوات أكثر. |
The IMF is perhaps the central global multilateral economic institution at a time when such institutions are needed more than ever. Lagarde arrives to lead it at a difficult time. | News-Commentary | لعل صندوق النقد الدولي يُعَد المؤسسة الاقتصادية التعددية العالمية المركزية في وقت حيث أصبح العالم في احتياج إلى مثل هذه المؤسسات أكثر من أي وقت مشى. والواقع أن لاجارد وصلت إلى قيادة الصندوق في وقت عصيب. وجميعنا لنا مصلحة في نجاحها. |
Is Latin America ready for this epochal change? For a region that arrived late to the Industrial Revolution, this is not a trivial question – especially at a time when many Latin American economies are facing daunting challenges, stemming from the end of the commodities boom. | News-Commentary | ولكن هل أميركا اللاتينية مستعدة لهذا التغير التاريخي؟ إنه ليس بالسؤال الهين بالنسبة لمنطقة لحقت متأخرة بالثورة الصناعية ــ وخاصة في وقت حيث تواجه العديد من اقتصادات أميركا اللاتينية تحديات هائلة ناتجة عن نهاية طفرة السلع الأساسية. |
The fear is that neither Japan’s subsequent actions nor the affected countries’ domestic realities will justify the risk of lost market share, especially at a time when the global economy as a whole – and global policy coordination – is struggling. Here the risk involves currency wars and other beggar-thy-neighbor disruptions. | News-Commentary | والخوف كل الخوف ألا تكون تصرفات اليابان اللاحقة ولا الحقائق المحلية في الدول المتضررة كافية لتبرير المجازفة بخسارة حصة في السوق، وخاصة في وقت حيث يعاني الاقتصاد العالمي ككل ــ ويعاني تنسيق السياسات العالمية. وهنا يشتمل الخطر على اندلاع حروب عملة وغير ذلك من الاضطرابات الناجمة عن سياسات إفقار الجار. |