"في وقت لاحق من الدورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • later in the session
        
    With respect to the two Working Groups, Switzerland will make a detailed statement later in the session. UN وفيما يتعلق بمسألة الفريقين العاملين، سوف تقدم اليابان بيانا مفصلا في وقت لاحق من الدورة.
    The Commission agreed to consider that point later in the session. UN واتّفقت اللجنة على النظر في هذه النقطة في وقت لاحق من الدورة.
    He suggested that they should be made available to the Committee when it discussed the matter later in the session. UN واقترح إتاحتها للجنة عند مناقشتها للأمر في وقت لاحق من الدورة.
    The issue of the Reserve for Field Accommodation would be taken up later in the session. UN وسيُنظر في مسألة احتياطي اﻹيواء الميداني في وقت لاحق من الدورة.
    The Secretariat would report on that review later in the session. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذا الاستعراض في وقت لاحق من الدورة.
    The draft final document as a whole would be adopted later in the session. UN وأوضح أنه سيجري اعتماده برمته في وقت لاحق من الدورة.
    His delegation was looking forward to the Global Forum on Migration and Development, to be held in Mauritius, and believed that the Committee should place special emphasis on the relevant resolution that it would be considering later in the session. UN ويتطلع وفده إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في موريشيوس، ويعتقد بأن على اللجنة أن تركز بوجه خاص على القرار ذي الصلة الذي سينظر فيه في وقت لاحق من الدورة.
    To ensure that the Committee would have time later in the session to consider the priority items on the agenda within normal working hours, it should use the time available the following week to discuss items that had been deferred from the fifty-fourth session. UN ولكفالة إفساح متسع من الوقت للجنة في وقت لاحق من الدورة كي تنظر في بنود جدول الأعمال ذات الأولوية ضمن ساعات العمل العادية ينبغي للجنة أن تخصص الوقت المتاح في الأسبوع التالي لمناقشة البنود المرجأة من الدورة الرابعة والخمسين.
    In its resolution 61/245, the General Assembly had requested a review of results-based management at the United Nations, the results of which would be presented to the Fifth Committee later in the session. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/245 إجراء استعراض للإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة ستقدم نتائجه إلى اللجنة الخامسة في وقت لاحق من الدورة.
    The subsidiary bodies are expected to hold a joint meeting on Tuesday, 3 November and, as necessary, later in the session. UN ويتوقع من الهيئتين الفرعيتين أن تعقدا جلسة مشتركة يوم الثلاثاء الموافق ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ثم في وقت لاحق من الدورة حسب الاقتضاء.
    The Chairman of the afternoon segment of the workshop would provide an oral report to the SBSTA on the outcome when the agenda item related to this issue would be considered by the SBSTA later in the session. UN وأشار إلى أن رئيس قطاع بعد الظهر من حلقة التدارس سيقدم تقريراً شفوياً عن النتائج إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عندما تنظر الهيئة في وقت لاحق من الدورة في بند جدول اﻷعمال المتعلق بهذه المسألة.
    79. The Chair thanked all delegations for their participation in the debate and gave an initial summation of their views, which he would draft and distribute for use by Committee members later in the session. UN 79 - الرئيس: شكر جميع الوفود على مشاركتها في المناقشة وقدم خلاصة أولية لآرائها، قائلا إنه سيعدها في شكل مشروع وثيقة ويوزعها من أجل أن يستخدمها أعضاء اللجنة في وقت لاحق من الدورة.
    I should also like to assure other Member States that, in accordance with prior practice, a second meeting of the Credentials Committee will be later in the session to consider the credentials of those Member States that are not reflected in the Committee's first report. UN وأود أيضا أن أطمئن الدول الأخرى الأعضاء بأنه، وفقا للممارسات السابقة، سيُعقد اجتماع ثان للجنة وثائق التفويض في وقت لاحق من الدورة للنظر في وثائق تفويض الدول الأعضاء التي لا ترد أسماؤها في التقرير الأول للجنة.
    The Committee could take up the matter again later in the session in the context of its substantive consideration of the item of scale of assessments; or it could await the formal request from the Congo and consider both requests together; or, finally, it could take a decision on the matter at the current meeting. UN فيمكن للجنة أن تتناول المسألة مرة أخرى في وقت لاحق من الدورة في سياق نظرها الموضوعي في البند المتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة؛ أو أن تنتظر الطلب الرسمي من الكونغو وتنظر في الطلبين معا؛ أو - أخيرا - أن تبت في المسألة في هذه الجلسة.
    25. She expressed concern that, because of technical problems, the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005, the first performance report for the biennium 2002-2003 and the reports on results-based budgeting would not be taken up until later in the session. UN 25 - وأعربت عن قلقها أن تحول المشاكل الفنية دون النظر في الخطوط العريضة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، والتقرير الأول المتعلق بفترة السنتين 2002-2003 والتقارير المتعلقة بوضع الميزانية على أساس النتائج إلا في وقت لاحق من الدورة.
    213. He announced that the following would be discussed later in the session under " Other matters " : the working methods of the Board in the context of the letter he circulated to Board members on 29 May; and emergency responses and the MTSP. UN 213 - وأعلن أن المسائل التالية سوف تُناقَش في وقت لاحق من الدورة في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " : أساليب عمل المجلس في إطار الرسالة التي عممها على أعضاء المجلس في 29 أيار/مايو؛ والاستجابات في حالات الطوارئ والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    As to recommendation 16, it was agreed that any changes necessary to ensure that, with the exception of recommendations 23 and 24, the draft Guide did not override statutory prohibitions with respect to the transferability of assets could be discussed later in the session (see para. 117). UN وفيما يتعلق بالتوصية 16، اتُّفق على إمكانية النظر في وقت لاحق من الدورة في أي تغييرات من الضروري إدخالها من أجل ضمان أنّ مشروع الدليل، باستثناء التوصيتين 23 و24، لا يعلو على أي محظورات قانونية فيما يتعلق بقابلية إحالة الموجودات (انظر الفقرة 117).
    In addition, it was agreed that the rights and obligations of parties to acquisition financing transactions in the context of a non-unitary approach could be discussed later in the session (see para. 130). UN كما اتُّفق على مناقشة حقوق الأطراف في معاملات تمويل الاحتياز والتزاماتها في سياق النهج غير الوحدوي في وقت لاحق من الدورة (انظر الفقرة 130).
    89. The European Union understood the rationale for the Advisory Committee's recommendation that final decisions on certain proposals for the support account should be deferred pending consideration of reports on such issues as procurement, audit and oversight, to be introduced later in the session. UN 89 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي فهم المنطق الذي تقوم عليه توصية اللجنة الاستشارية بوجوب تأجيل اتخاذ قرارات نهائية بشأن مقترحات معينة تتعلق بحساب الدعم إلى حين النظر في التقارير المتعلقة بمسائل مثل المشتريات ومراجعة الحسابات والرقابة، والتي ستقدم في وقت لاحق من الدورة.
    The Special Rapporteur prepared a note setting out his preliminary thoughts on the topic, particularly on the scope and tentative programme of work, which was the basis for an initial debate later in the session. UN وأعد المقرر الخاص مذكرة تبين أفكاره الأولية بشأن الموضوع، ولا سيما في ما يتعلق بالنطاق وبرنامج العمل المؤقت()، وكانت أرضية لمناقشة أولية تمت في وقت لاحق من الدورة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus