"في وقت لاحق من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • later this
        
    • later in the
        
    • later that
        
    • you later
        
    • later on this
        
    That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. UN وسيتواصل بحث تلك المسألة خلال الاجتماع الثامن والعشرين، المقرر عقده في ليبرفيل في وقت لاحق من هذا العام.
    UNCTAD is also currently helping UNIDO prepare for the second investment forum for Uzbekistan to be held in Vienna later this year. UN كما يساعد اﻷونكتاد اليونيدو في التحضير لمحفل الاستثمار الثاني ﻷوزبكستان الذي يُعقد في فيينا في وقت لاحق من هذا العام.
    Spain's stance will be a constructive one in the negotiations to review the scale of assessments later this fall. UN وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف.
    The project will culminate in the publication of the second edition of the African Governance Report later in the year. UN وسيتوج المشروع بنشر الطبعة الثانية من تقرير الحكم في أفريقيا الذي سيصدر في وقت لاحق من هذا العام.
    As the Committee had just heard, UNRWA fuel supplies would also run out later that week. UN وقد سمعت اللجنة أن إمدادات الوقود الخاصة بالأونروا سوف تنفد في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    I will report to the IAEA Board later this month on the status of our implementation of safeguards in Iran. UN وسوف أرفع تقريرا لمجلس محافظي الوكالة في وقت لاحق من هذا الشهر عن حالة تنفيذنا للضمانات في إيران.
    A celebration of the massacre is scheduled to take place in Palestinian Authority-controlled areas of Gaza later this week. UN ومن المقرر الاحتفال بالمذبحة في المنطقة الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية بغزة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    The EU will promote this objective by actively working towards a successful outcome of the Review Conference later this year. UN وسيشجع الاتحاد هذا الهدف بالعمل بصورة نشطة من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي في وقت لاحق من هذا العام.
    I have a meeting with your financial director there later this week. Open Subtitles لدي إجتماع مع مديركم المالي في وقت لاحق من هذا الاسبوع.
    We will continue to be engaged in this critical issue with our partners and bring the outcomes of the international conference to New York later this year. UN وسنظل منخرطين في هذه المسألة الحاسمة مع شركائنا، وسنعرض نتائج المؤتمر الدولي على نيويورك في وقت لاحق من هذا العام.
    We hope that the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Durban later this year, will bring us a step closer to final agreement. UN ونأمل أن يقربنا مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان في وقت لاحق من هذا العام، خطوة أخرى إلى الوصول إلى اتفاق نهائي.
    The revised guide is expected to be released as a United Nations publication later this year. UN ويتوقع أن يصدر الدليل المنقح في وقت لاحق من هذا العام باعتباره أحد منشورات الأمم المتحدة.
    At the same time, we are growing increasingly alarmed by the prospect of shrinking ambitions for the meeting in Cancún, Mexico, later this year. UN وفي الوقت ذاته، نحن قلقون بشكل متزايد حيال تضاؤل الطموحات فيما يتعلق باجتماع كانكون بالمكسيك، في وقت لاحق من هذا العام.
    We therefore look forward to the United Nations Climate Change Conference in Cancún, Mexico, later this year. UN لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام.
    We sincerely hope that the forthcoming Conference of the Parties to be held in Cancún later this year will lead to concrete results and not shallow promises. UN ويحدونا الأمل أن يتمخض مؤتمر الأطراف المقبل، المقرر عقده في كانكون في وقت لاحق من هذا العام، عن نتائج ملموسة لا عن وعود جوفاء.
    We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on climate change to be held later this year in Mexico. UN ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك.
    We look forward to the suggestions on strengthening the early warning mechanisms of the United Nations that the Secretary-General will present to the General Assembly later this year. UN وإننا نتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها الأمين العام حول تقوية آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر ويعرضها على الجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام.
    The introduction of audio tours later this year is expected to reverse this trend. UN ومن المتوقع أن يؤدي العمل بالجولات السمعية في وقت لاحق من هذا العام إلى عكس هذا الاتجاه.
    A working group will be convened later in the year to pursue specific recommendations emanating from the survey. UN وسيتم في وقت لاحق من هذا العام عقد فريق عامل لمتابعة توصيات معينة منبثقة عن الاستقصاء.
    The opium poppy planting season in the northern provinces begins later in the year. UN ويبدأ موسم زراعة الخشخاش في المحافظات الشمالية في وقت لاحق من هذا العام.
    The draft resolution would therefore be revised in line with the proposal by the representative of Mali before being revisited by the Committee later that week. UN وعليه، سيتم تنقيح مشروع القرار ليتمشى مع اقتراح ممثل مالي قبل أن تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    It will be presented to you later this year. UN وسوف نعرض هذه المدونة عليكم في وقت لاحق من هذا العام.
    It's a good idea, but see, later on this afternoon, you are going to be shot and you are going to be killed because you're gonna be trying to escape. Open Subtitles انها فكرة جيدة ، و لكن انظر في وقت لاحق من هذا اليوم سوف يطلق عليك الرصاص و سوف تقـــتل لأنك ستحاول أن تهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus