"في ولاية قضائية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in another jurisdiction
        
    • in other jurisdictions
        
    As noted above regarding the definition of " public officials " , in another jurisdiction parliamentarians were exempted from the scope of coverage. UN وكما أُشيرَ إليه أعلاه بشأن تعريف " الموظف العمومي " ، فقد استُثني البرلمانيون من نطاق الحكم في ولاية قضائية أخرى.
    A similar prohibition existed in another jurisdiction, where only administrative liability was established. UN ويوجد حظر مماثل في ولاية قضائية أخرى لا تُحمَّل فيها إلا المسؤولية الإدارية.
    A similar confirmation requirement was also observed in another jurisdiction. UN ولوحظ وجود إلزام مماثل بتأكيد البلاغ أيضا في ولاية قضائية أخرى.
    A similar prohibition existed in another jurisdiction, where only administrative liability was established. UN ويوجد حظر مماثل في ولاية قضائية أخرى لا تُحمَّل فيها إلا المسؤولية الإدارية.
    A similar confirmation requirement was also observed in another jurisdiction. UN ولوحظ وجود إلزام مماثل بتأكيد البلاغ أيضا في ولاية قضائية أخرى.
    Non-conviction-based in rem forfeiture was also possible in another jurisdiction. UN ويجيز التشريع أيضاً في ولاية قضائية أخرى إجراء المصادرة العينية دون الاستناد إلى حكم بالإدانة.
    A similar confirmation requirement was also observed in another jurisdiction. UN ولوحظ وجود إلزام مماثل بتأكيد البلاغ أيضاً في ولاية قضائية أخرى.
    A similar prohibition existed in another jurisdiction, where only administrative liability was established. UN ويوجد حظر مماثل في ولاية قضائية أخرى يقتصر النص فيها على المسؤولية الإدارية.
    A similar prohibition existed in another jurisdiction, where only administrative liability had been established. UN ويوجد حظر مماثل في ولاية قضائية أخرى يقتصر النص فيها على المسؤولية الإدارية.
    A similar confirmation requirement was also observed in another jurisdiction. UN وقد لوحظ إلزام مماثل بتأكيد البلاغ أيضا في ولاية قضائية أخرى.
    For example, the parent company may be held liable for bribery by a subsidiary incorporated in another jurisdiction. UN كأن يجوز، مثلا، تحميل الشركة الأم المسؤولية عن جريمة رشو ارتكبتها شركة تابعة لها في ولاية قضائية أخرى.
    There is a clear affirmative obligation to prevent torture and ill-treatment that includes actions the State takes in its own jurisdiction to prevent torture or other ill-treatment in another jurisdiction. UN وهناك التزام إيجابي واضح بمنع التعذيب وسوء المعاملة يشمل الإجراءات التي تتخذها الدولة في ولايتها القضائية من أجل منع التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة في ولاية قضائية أخرى.
    Officials indicated that, in principle, proceedings could be transferred in appropriate circumstances if the court is satisfied that justice would be rendered in another jurisdiction. UN وأشار المسؤولون إلى أنَّه يمكن، من حيث المبدأ، نقل الدعاوى الجنائية في الظروف الملائمة إذا اقتنعت المحكمة بأنَّ العدالة سوف تتحقَّق في ولاية قضائية أخرى.
    It is, moreover, a requirement that the necessary and foreseeable consequence is that the woman's rights under the Convention will be violated in another jurisdiction. UN وعلاوة على ذلك، يعد من الاشتراطات في هذا المقام أن يكون الأثر المستتبع والمتوقع هو تعرُّض حقوق المرأة المنصوص عليها في الاتفاقية للانتهاك في ولاية قضائية أخرى.
    The absence of immunities or jurisdictional privileges was established at the constitutional level in one jurisdiction, while in another jurisdiction the Constitution provided immunity only to the Head of State. UN وينص الدستور في إحدى الولايات القضائية على عدم وجود حصانات أو امتيازات قضائية، بينما يقصر الدستور الحصانة في ولاية قضائية أخرى على رئيس الدولة.
    It is not unusual for investigators to find that a crime they are investigating at home has victims in other countries, that the person being investigated is part of a criminal group with members abroad or that proceeds from the crime have been hidden or invested in another jurisdiction. UN ومن غير النادر أن يتبيّن للمحققين أنَّ الجريمة التي يحققون فيها داخل بلدانهم لها ضحايا في بلدان أخرى، وأنَّ الشخص الجاري التحقيق بشأنه ينتمي إلى جماعة إجرامية يتوزّع أعضاؤها في الخارج، وأنَّ العائدات المتأتية من الجريمة قد خُبّئت أو استُثمرت في ولاية قضائية أخرى.
    Similarly, in another jurisdiction, general principles of contractual law applied to void contracts that contradicted or circumvented law or good morals and in specific circumstances listed in the legislation. UN وتطبق بالمثل في ولاية قضائية أخرى المبادئ العامة لقانون العقود لإبطال العقود المخالفة للقانون أو الملتفة عليه أو التي تحيد عن المبادئ الخلقية القويمة أو تخالفها وكذا في حالات محددة في التشريع.
    in another jurisdiction with bank secrecy rules in place, the rules did not pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest. UN ولم تثر قواعد سرية العمل المصرفي صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى كانت تطبقها، وكانت مقصورة على واجب التعاون وفقا لمقتضيات المصلحة العامة.
    in another jurisdiction with bank secrecy rules in place, in practice these rules did not pose major difficulties and were limited by the duty to collaborate in accordance with the requirements of the public interest. UN ولم تثر قواعد سرية العمل المصرفي على صعيد الممارسة صعوبات كبيرة في ولاية قضائية أخرى تطبق تلك القواعد التي اقتصرت على واجب التعاون وفقاً لمقتضيات المصلحة العامة.
    As oil and natural gas are fluid, exploitation of such an oil field by one party may affect other parties in another jurisdiction sharing the same oil field. UN وبما أن النفط والغاز الطبيعي سائلان، فإن قيام أحد الأطراف باستغلال حقل من حقول النفط هذه قد يؤثر على أطراف أخرى في ولاية قضائية أخرى تتقاسم معه حقل النفط نفسه.
    The UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency addresses some of these issues and provides a mechanism to address some of the methods of hiding assets in other jurisdictions by empowering an insolvency administrator or judge in one jurisdiction to request the assistance of a court or insolvency administrator in another jurisdiction with regard to obtaining information or issuing interim relief. UN 63- ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود بعضا من هذه المسائل ويتناول بعض أساليب إخفاء الموجودات في ولايات قضائية أخرى بمنح مدير الإعسار أو القاضي في ولاية قضائية ما صلاحية طلب المساعدة من محكمة أو مدير إعسار في ولاية قضائية أخرى فيما يتعلق بالحصول على معلومات أو إصدار قرار بتدبير حماية مؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus