In this context, the Security Council recalls with appreciation the invitation of the Government of Ukraine to host a meeting in Yalta. | UN | وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا. |
It is envisaged that the next major step could be the convening later this year in Yalta, at the invitation of the Government of Ukraine, of a third meeting on confidence-building measures. | UN | ومن المرتأى أن تتمثل الخطوة الرئيسية التالية في عقد اجتماع ثالث في يالطا في أواخر هذا العام بشأن تدابير بناء الثقة. |
The representative of Georgia indicated that the reference to the draft protocol and draft agreement might jeopardize the upcoming meeting in Yalta and put the entire peace process on hold, and suggested that it would set a dangerous precedent from the standpoint of international law. | UN | وأوضح ممثل جورجيا أن الإشارة إلى مشروع البروتوكول ومشروع الاتفاق قد تهدد الاجتماع القادم في يالطا وتجمد عملية السلم برمتها. وذُكر أيضا أنها سترسي سابقة خطيرة من وجهة نظر القانون الدولي. |
It is necessary that both sides undertake, with due seriousness, the implementation of the measures adopted at Yalta. | UN | ومن الضروري أن يقوم الجانبان بتنفيذ التدابير المعتمدة في يالطا بما يستلزمه ذلك من جدية. |
Fifty years ago my delegation closely questioned the major Powers involved at Yalta and at Dumbarton Oaks. | UN | فقبل خمسين سنة استجوب وفدي عن كثب الدول الكبرى المشاركة في يالطا ودمبرتون أوكس. |
Efforts by my Special Representative and the Russian Federation have resulted in a commitment of both sides to meet in Yalta in March 2001. | UN | وتمخضت الجهود التي بذلها ممثلي الخاص والاتحاد الروسي عن تعهد الجانبين بالاجتماع في يالطا في آذار/مارس 2001. |
The representative of Georgia indicated that the reference to the draft protocol and draft agreement might jeopardize the upcoming meeting in Yalta and put the entire peace process on hold, and suggested that it would set a dangerous precedent from the standpoint of international law. | UN | وأوضح ممثل جورجيا أن الإشارة إلى مشروع البروتوكول ومشروع الاتفاق قد تهدد الاجتماع القادم في يالطا وتجمد عملية السلم برمتها. وذُكر أيضا أنها سترسي سابقة خطيرة من وجهة نظر القانون الدولي. |
It is envisaged that the next such meeting, which will follow up and expand on the work of the first two, will be convened late this fall in Yalta, at the generous invitation of the Government of Ukraine. | UN | وقد تقرر عقد الاجتماع القادم في هذا المضمار وهو الذي سوف يتابع ويوسع أعمال الاجتماعين اﻷول والثاني في موعد متأخر من هذا الخريف في يالطا بدعوة كريمة من حكومة أوكرانيا. |
Then a few years later I was in Yalta on business. | Open Subtitles | وبعد عدة سنوات، كنت في يالطا" أنجز بعض الأعمال" |
And on that Stalin obviously was bound to get what he wanted because the Red Army was in occupation of the whole area including Poland, they had already gone through Poland into Germany by the time we were in Yalta." | Open Subtitles | لابد له من الحصول على ما أراد حيث أن الجيش الأحمر كان يحتل ،المنطقة بأكملها بما في ذلك بولندا وكانوا بالفعل قد عبروا بولندا إلى ألمانيا في نفس وقت تواجدنا في يالطا |
The Foreign Ministers of the Commonwealth of Independent States, meeting in Yalta in October 1999, had issued a statement calling for compliance with international conventions against terrorism and strengthening of the international legal system in that sphere. | UN | وقام وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة المجتمعون في يالطا في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بإصدار إعلان طالبوا فيه امتثال الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وتعزيز النظام القانوني الدولي في هذا المجال. |
He wished him success in the efforts to reactivate the peace process, renew work done so far on the question of the political status of Abkhazia, Georgia, and start consultations with the parties on the main topics to be addressed at the next meeting on confidence-building measures to be convened by the end of the year in Yalta. | UN | وتمنى له النجاح في جهوده من أجل إعادة تنشيط عملية السلام، وتجديد العمل الذي أنجز حتى الآن في مسألة المركز السياسي لأبخازيا، جورجيا، والشروع في مشاورات مع الطرفين بشأن المواضيع الرئيسية التي سيجري تناولها أثناء الاجتماع المقبل بشأن تدابير بناء الثقة الذي سيعقد بحلول نهاية العام في يالطا. |
It was agreed to hold the next GUUAM summit in Yalta, Ukraine, in 2003. | UN | واتفق على عقد اجتماع القمة المقبل لدول مجموعة غووام في يالطا (أوكرانيا) في سنة 2003. |
It is disconcerting that the decision of the Abkhaz separatists to conduct self-styled local elections come on the eve of the meeting between Georgian and Abkhaz representatives on the confidence-building measures scheduled to take place in Yalta in March 2001. | UN | ومما يثير الارتباك أن قرار الانفصاليين الأبخاز بإجراء انتخابات مزعومة للحكم المحلي يأتي عشية الاجتماع المقرر عقده في يالطا خلال شهر آذار/مارس 2001 بين ممثلين جورجيين وأبخاز بشأن تدابير بناء الثقة. |
The Sides and all the participants in the Meeting expressed their deep gratitude to the Government of Ukraine for the invitation to hold the Meeting in Yalta, for its hospitality and for its active role in creating a constructive atmosphere, which made it possible to achieve important and substantial results. | UN | وأعرب الجانبان وجميع المشاركين في الاجتماع عن امتنانهم العميق لحكومة أوكرانيا على دعوتها إلى عقد الاجتماع في يالطا وعلى ما أبدته من حفاوة وعلى دورها النشط في تهيئة مناخ بناء سمح بتحقيق نتائج هامة جوهرية. |
He wished him success in the efforts to reactivate the peace process, renew work done so far on the question of the political status of Abkhazia, Georgia, and start consultations with the parties on the main topics to be addressed at the next meeting on confidence-building measures to be convened by the end of the year in Yalta. | UN | وتمنى له النجاح في جهوده من أجل إعادة تحريك عملية السلام، وتجديد العمل الذي أنجز حتى الآن في مسألة المركز السياسي لأبخازيا، جورجيا، والشروع في مشاورات مع الطرفين بشأن المواضيع الرئيسية التي ينتظر أن تتناول أثناء الاجتماع المقبل بشأن تدابير بناء الثقة الذي سيعقد بحلول نهاية العام في يالطا. |
Without him, the postwar peace that was achieved at Yalta | Open Subtitles | وبغيابه، انهز السلام ما بعد الحرب الذي تحقق في يالطا |
One communist among the American advisors at Yalta was one communist too many. | Open Subtitles | شيوعي واحد وسط المستشارين الأمريكيين في يالطا هو رقم كبير |
A similar workshop was organized at the regional human rights meeting at Yalta in September 1998. | UN | ونُظمت حلقة عمل مماثلة في الاجتماع اﻹقليمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في يالطا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Done at Yalta on 20 July 2002 in four copies in the English and Russian languages. | UN | حـرر في يالطا في 20 تموز/يوليه 2002 في أربع نسخ باللغتين الانكليزية والروسية. |
Done at Yalta on 19 September 2003 in one original copy in the Russian language. | UN | حُرر في يالطا بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 بنسخة أصلية واحدة باللغة الروسية. |