"في يوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the former Yugoslavia
        
    • in former Yugoslavia
        
    • of the former Yugoslavia
        
    • for the former Yugoslavia
        
    • to the former Yugoslavia
        
    • within the former Yugoslavia
        
    • in Bosnia and Herzegovina
        
    • from the former Yugoslavia
        
    • of former Yugoslavia
        
    • in ex-Yugoslavia
        
    Assistance is also increasingly needed to assist with the prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. UN وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    It is fundamental to reconciliation in the former Yugoslavia. UN فهي عملية أساسية لتحقيق المصالحة في يوغوسلافيا السابقة.
    Assistance is also increasingly needed to support the prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. UN وتتزايد أيضا الحاجة إلى مساعدة المحكمة في مقاضاة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    It is fundamental to reconciliation in the former Yugoslavia. UN فهذه عملية أساسية لتحقيق المصالحة في يوغوسلافيا السابقة.
    Judicial institutions in the former Yugoslavia continue to face challenges. UN وما زالت المؤسسات القضائية في يوغوسلافيا السابقة تواجه تحديات.
    That documentary was screened at various events in the former Yugoslavia and had more than 1,500 views on YouTube. UN وشوهد ذلك الفيلم الوثائقي في مناسبات مختلفة في يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 1 مرة على اليوتوب.
    Regarding the situation in the former Yugoslavia and in Somalia, in 1992, the Department issued a Reference Paper on each. UN وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال، أصدرت الادارة ورقة مرجعية عن كل منهما في عام ١٩٩٢.
    The situation in the former Yugoslavia speaks unfortunate volumes in this regard. UN وأكبر مثال على ذلك مع اﻷسف هو الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    I would like to recall that the crisis in the former Yugoslavia started in Kosovo and that it persists there, alive and very dangerous. UN وأود أن أذكر أن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة قد بدأت في كوسوفو، وأنها مستمرة هناك، وهي أزمة مستحكمة تنطوي على خطر شديد.
    The civil war in the former Yugoslavia has cast first Europe and then the entire world into profound disarray. UN إن الحرب اﻷهلية في يوغوسلافيا السابقة أوقعت أوروبا أولا ثم العالم كله بعد ذلك في ارتباك كبير.
    Paragraphs 23 to 25 of that Declaration refer to the conflict in the former Yugoslavia and read as follows: UN وتشير الفقرات ٢٣ الى ٢٥ من ذلك اﻹعلان الى النزاع في يوغوسلافيا السابقة وتنص على ما يلي:
    The atrocities in the former Yugoslavia and Rwanda provided an impetus to establish a permanent international criminal court. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    It is widely held that the United Nations' involvement in the former Yugoslavia has not been a success. UN إذ أن هناك اعتقادا على نطاق واسع بأن مشاركة اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة لم تكن ناجحة.
    More than 100 programmes about United Nations work in the former Yugoslavia and current events have been produced. UN وقد أنتج ما يزيد على ١٠٠ برنامج عن أعمال اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة واﻷحداث الجارية.
    The conflict in the former Yugoslavia had been instigated by Serbia and Montenegro for purposes of territorial expansion. UN وأشار إلى أن صربيا والجبل اﻷسود هما اللتان أشعلتا النزاع في يوغوسلافيا السابقة لغايات التوسع اﻹقليمي.
    Special process on missing persons in the former Yugoslavia UN العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة
    This arrangement, which will streamline and avoid multiple layers of coordination in the field, was adopted in the former Yugoslavia. UN وقد أُخِذَ بهذا الترتيب، الذي يبسط عملية التنسيق في الميدان ويتجنب وجود مستويات متعددة للتنسيق، في يوغوسلافيا السابقة.
    Two such indictments led to the apprehension of two indictees by international forces in the former Yugoslavia. UN وأدت اثنتان من هذه اللوائح إلى القبض على متهمين بيد القوات الدولية في يوغوسلافيا السابقة.
    Medical Network for Social Reconstruction in the former Yugoslavia UN الشبكة الطبية لإعادة البناء الاجتماعي في يوغوسلافيا السابقة
    Age-old conflicts still seethe, as can be seen from the terrible bloodshed, and havoc in former Yugoslavia. UN فلا تزال الصراعات العتيقة تتأجج مثلما نرى في إراقة الدماء والفوضى الرهيبة في يوغوسلافيا السابقة.
    The failure to properly address this issue constitutes a serious failing in the administration of justice to the victims of the former Yugoslavia. UN فعدم معالجة هذه المسألة على النحو المناسب يشكل فشلا ذريعا في إقامة العدل لصالح الضحايا في يوغوسلافيا السابقة.
    President Feasibility study on the creation of information centres on the International Tribunal for the former Yugoslavia in the former Yugoslavia UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    Only the parties can bring peace to the former Yugoslavia. UN واﻷطراف وحدها هي التي يمكن أن تحقق السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Most witnesses come from diverse and remote locations within the former Yugoslavia. UN ومعظم الشهود هم من أماكن مختلفة ونائية توجد في يوغوسلافيا السابقة.
    A. The situation in Bosnia and Herzegovina UN البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Over 6,300 children in and from the former Yugoslavia have been registered in the database. UN وجرى تسجيل ما يربو على ٣٠٠ ٦ طفل في يوغوسلافيا السابقة في قاعدة البيانات هذه.
    Various types of CSCE missions have been initiated, at present the number is seven, in the areas of former Yugoslavia and the former Soviet Union, with a view to conflict prevention and conflict resolution. UN وقد أوفدت أنواع مختلفة من بعثات المؤتمر، يبلغ عددها في الوقت الحاضر سبع بعثات، الى مناطق في يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفياتي السابق، بهدف الحيلولة دون نشوب المنازعات وحل المنازعات.
    1. The crisis in ex-Yugoslavia is the consequence of a serious delay of profound democratic and economic reforms in the country, on the one hand, and an absence of proper mechanisms for resolving any major systemic crisis on the other. UN 1 - إن الأزمة في يوغوسلافيا السابقة هي نتيجة للتأخر البالغ في إدخال إصلاحات ديمقراطية واقتصادية عميقة في البلد، من ناحية، ولعدم وجود آليات مناسبة لحل أي أزمة رئيسية عامة، من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus