So long as any such weapons remain, it defies credibility that they will not one day be used, by accident, miscalculation or design. | UN | وطالما ظلت هذه الأسلحة موجودةً، عَصِيَ تصديق عدم استخدامها في يوم من الأيام، سواء عرضاً أم خطأً في الحساب أم قصداً. |
Or, they noted, it was equally possible that one day the indigenous people of Guam would exercise their right to be fully independent. | UN | وقالا إن من الاحتمالات القائمة أن يمارس الشعب اﻷصلي لغوام في يوم من اﻷيام حقه في أن يكون مستقلا استقلالا تاما. |
The Indian troops chose to launch this deplorable attack on One of the holiest days of the Muslim faith, Id al-Adha; | UN | واختارت القوات الهندية القيام بهذا الهجوم المؤسف في يوم من أكثر أيام الدين اﻹسلامي قدسية وهو يوم عيد اﻷضحى المبارك؛ |
One of these days the members of this room will realize how much you actually prop up the status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
Once upon a time, there was a family of elves. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كان هنالك عائلة من الأقزام |
Once upon a time, there were three bears in the forest. | Open Subtitles | في يوم من الايام كانت هناك ثلاثة دببة في الغابة |
It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام. |
ROBERT: I was dating a girlfriend. one day, I realized... | Open Subtitles | كنت اواعد فتاة في يوم من الأيام ، ولاحظت |
He called up one day, suddenly the funds had dried up, and they had to cancel all these research programs. | Open Subtitles | اتصل في يوم من الايام، فجأة لم تعد هناك أموال، وكان لزاماً عليهم إيقاف كل برامج البحوث تلك. |
Howard Utey was tracking to be the director one day. | Open Subtitles | هوارد يوتي يسعى ليكون المدير في يوم من الأيام. |
And you are exactly the sort of boy... who I could see, one day, becoming Prince of Narnia. | Open Subtitles | وأنت بالضبط النوع المطلوب من الولد الذي يمكن أن أري في يوم من الأيام أمير نارنيا |
Then one day, she was found dead in the elevator. | Open Subtitles | ثم في يوم من الأيام وجدت مقتولة في المصعد |
You realize, One of these days you're gonna have to tell me where and when. | Open Subtitles | كنت أدرك، في يوم من الأيام أنكِ سوف تخبريني أين و متى ؟ |
That for this cycle to end, One of these days, the victims will have to stop saying, | Open Subtitles | أن في هذه المرحلة حتى نهايتها ، و في يوم من الأيام ،يجب على الضحايا أن يتوقفوا عن قول |
This son of a bitch gonna start One of these days. | Open Subtitles | هذا ابن العاهرة ستعمل تبدأ في يوم من الأيام. |
One of these times no one's gonna be here to call me, and you know what happens then? | Open Subtitles | في يوم من الأيّام لن يكون أحد هُنا ليتصل بي، وأتعرفين ماذا يحدث بعد ذلك؟ |
"Once upon a time, there was a dog named Wilfred. | Open Subtitles | في يوم من الايام كان هناك كلب اسمه ويلفرد |
Once upon a time, there was a little girl. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كان هناك فتاة صغيرة |
Once upon a time, I met a boy named Hugo Cabret. | Open Subtitles | في يوم من الأيام، قابلت ولداً يُدعى هيوغو كابري |
King Father Norodom Sihanouk issued a statement in which he said that there had been a grave miscarriage of justice, which one day he hoped would be acknowledged. | UN | وأصدر الملك الأب نورودوم سيهانوك بياناً أشار فيه إلى حدوث خطأ جسيم في تطبيق أحكام العدالة، آملاً أن يتم الاعتراف بذلك في يوم من الأيام. |
The fully informed and effective participation of indigenous peoples in all aspects of the discussions, decisions and forums originating from the Rio Earth Summit must be ensured if the promise of partnership is ever to become a reality. | UN | ومشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة ومستنيرة تماما في كل جوانب المناقشات والقرارات والمحافل المنبثقة عن مؤتمر قمة اﻷرض في ريو يجب ضمانها إذا كان لوعد الشراكة أن يتحول إلى واقع في يوم من اﻷيام. |
I always think that he was once somebody's baby boy. | Open Subtitles | دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام |