"قائد القوة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Force Commander in
        
    • of the Force Commander
        
    • the Force Commander on
        
    • Force Commander of
        
    • Force Commander at
        
    • UNFICYP Force Commander in
        
    • the Force Commander's
        
    • the Deputy Force Commander
        
    • the Force Commander will be reported in
        
    The UNPROFOR Commander had presented the plan for this operation to the Force Commander in May, when the situation was less dire. UN وكان قائد قوة الحماية قد عرض خطة هذه العملية على قائد القوة في أيار/ مايو، عندما كانت الحالة أقل سوءا.
    The Chief of Staff will assist the Force Commander in planning and controlling the conduct and employment of all military components. UN وسيساعد رئيس الأركان قائد القوة في التخطيط ومراقبة سلوك وعمل جميع العناصر العسكرية.
    The incumbent would assist in the coordination of military and civilian activities of the Force and support the Force Commander in the day-to-day management of the Office. UN وسيساعد شاغل هذه الوظيفة على تنسيق الأنشطة العسكرية والمدنية للقوة ودعم قائد القوة في الإدارة اليومية للمكتب.
    Additional requirements owing to the inclusion of the Force Commander's driver in this account. UN احتياجات إضافية بسبب إدراج سائق قائد القوة في هذا الحساب.
    The Special Representative of the Secretary-General will interrelate with the Force Commander on the conduct of operations. UN ويتشاور الممثل الخاص مع قائد القوة في شؤون إدارة العمليات.
    My Special Representative has taken this matter up with the Force Commander of the Monitoring Group. UN وقد أثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع قائد القوة في فريق الرصد.
    The Venezuelan officials were on their way to a meeting with the Force Commander at Camp Khor on the Kuwaiti side of the border. UN وكان المسؤولون الفنزويليون في طريقهم للاجتماع مع قائد القوة في كامب خور على الجانب الكويتي من الحدود.
    (e) To enter immediately into intensive discussions with UNFICYP with a view to extending the 1989 unmanning agreement to cover all areas of the buffer zone where the two sides are in close proximity to each other, on the basis of the updated proposals submitted by the UNFICYP Force Commander in June 1996; UN )ﻫ( الدخول فورا في مناقشات مكثفة مع القوة بغية تمديد اتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لعام ١٩٨٩ ليشمل جميع أنحاء المنطقة العازلة حيث لا يفصل بين الطرفين إلا مسافة قريبة جدا، وذلك على أساس المقترحات الجديدة المقدمة من قائد القوة في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    The redeployment of 1 additional Language Assistant will better support the Force Commander in the performance of his or her duties by providing additional interpretation services during his or her meetings with Lebanese interlocutors. UN ونقل وظيفة إضافية لمساعد لغوي من شأنها أن تدعم بشكل أفضل قائد القوة في أداء واجباته وذلك بتوفير خدمات إضافية في مجال الترجمة الشفوية خلال اجتماعاته بالمحاورين اللبنانيين.
    The Head of the Office would be appointed at the Brigadier-General level and would represent the Force Commander in liaising, cooperating and maintaining relations with the Israeli authorities, troop-contributing countries and other United Nations entities located in Tel Aviv and Jerusalem. UN ويُعين رئيس المكتب في رتبة عميد ويتولى تمثيل قائد القوة في مهام الاتصال والتعاون وتعهد العلاقات مع السلطات الإسرائيلية والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تل أبيب والقدس.
    216. The differences between the Force Commander in Zagreb and the UNPROFOR Commander in Bosnia and Herzegovina grew increasingly open, and on 9 June, the Special Representative of the Secretary-General convened a meeting in Split with both of them. UN ٢١٦ - وقد غدت الخلافات بين قائد القوة في زغرب وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك علنية أكثر فأكثر، ويوم ٩ حزيران/يونيه عقد الممثل الخاص لﻷمين العام اجتماعا في سبليت مع كليهما.
    While General Mladić accepted some of the demands made by the Force Commander in his letter of 30 August, he made Bosnian Serb compliance with the other elements contingent upon conditions which in the end were not acceptable to the United Nations. UN ومع أن الجنرال ملاديتش قبل بعض الطلبات التي قدمها قائد القوة في رسالته المؤرخة ٣٠ آب/أغسطس، فإنه جعل امتثال صرب البوسنة للعناصر اﻷخرى مرهونا بشروط لم تكن، في نهاية المطاف، مقبولة لدى اﻷمم المتحدة.
    13. On 25 September, the Force Commander in Cap Haitien ordered his troops to restore order after a crowd overcame and ransacked the same police station, seizing weapons. UN ٣١ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر أمر قائد القوة في مدينة كاب هايتيان قواته بإعادة النظام إسر قيام جمهرة باقتحام مركز الشرطة نفسه ونهبه والاستيلاء على اﻷسلحة.
    One speaker noted that the Military Staff Committee had had a productive discussion on the security situation in Mali, that their delegation had benefitted from meetings with the Force Commander in South Sudan, and that the annual meeting of the Secretary-General with the United Nations force commanders might offer a promising opportunity for their interaction with the members of the Security Council. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن لجنة الأركان العسكرية أجرت مناقشات مثمرة بشأن الوضع الأمني في مالي، وأن وفدها قد استفاد من اجتماعاته مع قائد القوة في جنوب السودان، وأن الاجتماع السنوي الذي يعقده الأمين العام مع قادة القوات التابعة للأمم المتحدة يمكن أن يكفل فرصة مُبشّرة بتفاعلهم مع أعضاء مجلس الأمن.
    15. As explained in paragraphs 20 and 21 below, the Force also proposes the establishment of two temporary positions in the Office of the Force Commander in the light of the prevailing security situation in the mission area. UN 15 - وحسب التفسير الوارد في الفقرتين 20 و 21 أدناه، تعتزم القوة أيضا إنشاء وظيفتين مؤقتتين في مكتب قائد القوة في ضوء الحالة الأمنية السائدة في منطقة البعثة.
    The Framework, which was signed by the Bosnian Serb leadership and witnessed by Serbian and Montenegrin leaders, met all of the conditions laid down by the Force Commander in his letter of 3 September, and went some way towards laying the groundwork for an overall peace agreement. UN وهذا اﻹطار الذي وقعته قيادة الصرب البوسنيين، وشهد عليه قادة صربيا والجبل اﻷسود، يتفق وجميع الشروط التي وضعها قائد القوة في رسالته المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر، بل إنه يقطع شوطا نحو إرساء أساس اتفاقية للسلام الشامل.
    Considering the size, complexity and scope of the Mission, it is proposed to establish a post of Deputy Force Commander (D-1) to assist the Force Commander in meeting the mandated security requirements of the Mission. UN بالنظر إلى حجم البعثة وتعقيدها ونطاقها، يقترح إنشاء وظيفة نائب قائد القوة (مـد-1) لمساعدة قائد القوة في الوفاء بمتطلبات الأمن المنوطة بالبعثة.
    Operational ammunition spent on the authority of the Force Commander will be reported in the commander’s reports at the conclusion of individual operations and be reimbursed. UN وتذكر الذخيرة التشغيلية المستخدمة بأمر من قائد القوة في تقارير القوة في ختام كل عملية من العمليات وتسدد تكاليفها.
    Operational ammunition spent on the authority of the Force Commander will be reported in the commander's reports at the conclusion of individual operations and be reimbursed. UN وتذكر الذخيرة التشغيلية المستخدمة بأمر من قائد القوة في تقارير القوة في ختام كل عملية من العمليات وتسدد تكاليفها.
    The Special Representative of the Secretary-General will interrelate with the Force Commander on the conduct of the operations. UN ويتشاور الممثل الخاص مع قائد القوة في شؤون إدارة العمليات.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major General Jaime de los Santos of the Philippines to the post of Force Commander of UNTAET. UN وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد القوة في إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية.
    28. The civilian police component of UNAVEM will be headed by a Chief Superintendent of Police under the Office of the Force Commander at Luanda. UN ٢٨ - وسيرأس عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا رئيس لمراقبي الشرطة في إطار مكتب قائد القوة في لواندا.
    (e) To enter immediately into intensive discussions with UNFICYP with a view to extending the 1989 unmanning agreement to cover all areas of the buffer zone where the two sides are in close proximity to each other, on the basis of the updated proposals submitted by the UNFICYP Force Commander in June 1996; UN )ﻫ( الدخول فورا في مناقشات مكثفة مع القوة بغية تمديد اتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لعام ١٩٨٩ ليشمل جميع أنحاء المنطقة العازلة حيث لا يفصل بين الطرفين إلا مسافة قريبة جدا، وذلك على أساس المقترحات الجديدة المقدمة من قائد القوة في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    The incumbent will support the Deputy Force Commander in the coordination of the day-to-day activities of the Office with the military contingent of the Force and maintain liaison with the Mission Support Division on administrative matters. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لنائب قائد القوة في تنسيق الأنشطة اليومية للمكتب مع العنصر العسكري التابع للقوة والبقاء على اتصال بشعبة دعم البعثة بشأن المسائل الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus