"قائلا إن تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation
        
    However, its implementation had long been in need of improvement. UN واستدرك قائلا إن تنفيذ المبادرة كان يحتاج منذ فترة طويلة إلى تحسين.
    The 46 per cent implementation rate was commendable, but it was important for all of the Board's recommendations to be implemented rapidly. UN واستمر قائلا إن تنفيذ 46 في المائة من التوصيات يستحق الإشادة، غير أنه من الضروري تنفيذ توصيات المجلس جميعها بسرعة.
    implementation of the Board's recommendations would help to enhance the effectiveness and transparency of the Organization's work. UN واختتم حديثه قائلا إن تنفيذ توصيات المجلس سيساعد على تعزيز فعالية عمل المنظمة وشفافيتها.
    The implementation of programme 19 would require the strengthening and streamlining of the existing United Nations structures. UN واختتم حديثه قائلا إن تنفيذ البرنامج ١٩ يفترض تعزيز وترشيد الهياكل الحالية لﻷمم المتحدة.
    The implementation of the relevant provisions of the Charter based on the concept of the equitable sharing of economic burdens was in the collective and individual interest of all the Members of the United Nations. UN واختتم كلامه قائلا إن تنفيذ أحكام الميثاق ذات الصلة القائمة على مبدأ التقاسم العادل لﻷعباء الاقتصادية هو لمصلحة جميع أعضاء اﻷمم المتحدة جمعا وفرادى.
    The implementation of those priority activities required not only continued efforts on the part of the African countries but also the support of the international community and of the United Nations in particular. UN وأضاف المتحدث قائلا إن تنفيذ هذه الاجراءات على سبيل اﻷولوية يتطلب ليس فقط جهودا مدعومة من جانب البلدان الافريقية بل وكذلك دعما مثمرا من المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة بصورة خاصة.
    40. The implementation of international aid commitments required better humanitarian access on the ground. UN 40 - واختتم قائلا إن تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالمعونة يتطلب تحسين سُبل وصول المساعدة الإنسانية على الأرض.
    38. implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference was far too slow. UN 38 - واسترسل قائلا إن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 يسير ببطء شديد.
    implementation of the Convention depended on successful partnerships between the United Nations system, States, persons with disabilities and civil society. UN واختتم قائلا إن تنفيذ الاتفاقية يتوقف على نجاح الشراكات بين منظومة الأمم المتحدة، والدول، والأشخاص ذوي الإعاقة والمجتمع المدني.
    The implementation and effective use of modern private law standards in international trade would foster good governance and the rule of law. UN واختتم قائلا إن تنفيذ المعايير الحديثة للقانون الدولي الخاص واستخدامها الفعال في مجال التجارة الدولية سوف يعزز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    32. implementation of the right to development was central to promotion of human rights throughout the world. UN ٣٢ - وأردف قائلا إن تنفيذ الحق في التنمية ضروري لتعزيز حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    64. The implementation of the principles and objectives agreed in 1995 was anything but satisfactory. UN 64 - ومضى قائلا إن تنفيذ المبادئ والأهداف المتفق عليها عام 1995 لا تثير أي قدر من الارتياح.
    38. implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly was a priority for his Government. UN 38 - وأضاف قائلا إن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يمثل أولوية لدى حكومته.
    81. The implementation of the Convention to Combat Desertification must not be seen in isolation from that of other instruments adopted on the environment. UN ٨١ - وأضاف قائلا إن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر يجب ألا ينظر إليه بمعزل عن تنفيذ الصكوك اﻷخرى المعتمدة بشأن البيئة.
    The implementation of the Declaration on the Right to Development could help to build a more just and more humane world in which everyone would be guaranteed the full enjoyment of all human rights. UN ١٢ - واستطرد قائلا إن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية من شأنه أن يساعد في بناء عالم أكثر عدلا وإنسانية يُضمن فيه لكل واحد التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان.
    55. Project implementation was not a Secretariat initiative but occurred in response to the requests and needs of Member States. UN ٥٥ - واسترسل قائلا إن تنفيذ المشاريع لا يتم بمبادرة من اﻷمانة العامة وإنما يحدث استجابة لطلبات واحتياجات الدول اﻷعضاء.
    The implementation of the Comprehensive Plan of Action had been successful because of its balanced design and comprehensiveness. UN ٥٢ - ومضى قائلا إن تنفيذ خطة العمل الشاملة كان ناجحا بسبب تصميمها المتوازن وشمولها.
    The implementation of a new medium-term plan should include a strengthening of certain functions of CPC, including those of evaluation. UN وأضاف قائلا إن تنفيذ خطة جديدة متوسطة اﻷجل ينبغي أن يشمل تعزيز وظائف معينة تضطلع بها لجنة البرنامج والتنسيق، من بينها وظائف التقييم.
    21. The implementation of the Declaration should not be delayed until the theoretical and philosophical debate concerning an acceptable definition of terrorism was concluded. UN ٢١ - وأردف قائلا إن تنفيذ الاعلان يجب ألا ينتظر الانتهاء من النقاش النظري والفلسفي بشأن تعريف الارهاب.
    The implementation of a " New Deal " was a political rather than a technical problem. UN 56- ومضى في كلامه قائلا إن تنفيذ " الصَّفقة الجديدة " هو مشكلة سياسية وليست مشكلة تقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus