"قائلا إن مشروع المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft article
        
    31. draft article 42, concerning contribution to the injury, had attracted comments similar to those made in relation to draft article 36. UN 31 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 42، المتعلقة بالمساهمة في الضرر، اجتذبت تعليقات مماثلة لتلك المتعلقة بمشروع المادة 36.
    draft article 7 was in direct violation of some provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وأردف قائلا إن مشروع المادة 7 هو انتهاك مباشر لبعض أحكام اتفاقية مركز اللاجئين.
    draft article 12 should also reflect that understanding. UN وأردف قائلا إن مشروع المادة 12 ينبغي أيضا أن يعكس هذا الفهم.
    13. draft article 4 set out the fundamental rule that an alien could be expelled only in pursuance of a decision reached in accordance with law. UN 13 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 4 حدد القاعدة الأساسية وهي أنه لا يجوز طرد أجنبي إلا تنفيذا لقرار يتخذ وفقا للقانون.
    25. draft article 22 concerned the determination of the State of destination of aliens subject to expulsion. UN 25 - واستطرد قائلا إن مشروع المادة 22 يتعلق بتحديد دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد.
    40. However, draft article 1 raised a question for his delegation concerning the interpretation of treaties over time. UN 40 - واستدرك قائلا إن مشروع المادة 1 أثار لدى وفده تساؤلا حول تفسير المعاهدات بمرور الزمن.
    29. draft article 27 recognized the suspensive effect of an appeal lodged against an expulsion decision by an alien lawfully present in the territory of the expelling State. UN 29 - وأردف قائلا إن مشروع المادة 27 يعترف بالأثر الإيقافي للاستئناف الذي يقدمه الأجنبي الموجود بصورة قانونية في إقليم الدولة الطاردة ضد قرار الطرد.
    32. draft article 5 provided for situations in which the subject matter of a treaty implied that the operation of the treaty, in whole or in part, was not affected by an armed conflict. UN 32 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 5 يسري على الحالات التي يفيد مؤدى مضمون المعاهدة فيها أنّ وقوع نزاع مسلح لا يؤثر في نفاذ تلك المعاهدة، كليا أو جزئيا.
    28. draft article 36, concerned the scope of international obligations set out in Part Two. UN 28 - واستطرد قائلا إن مشروع المادة 36 يتعلق بنطاق الالتزامات الدولية المبينة في الباب الثاني.
    57. draft article 5 on non-expulsion of refugees presented certain problems. UN 57 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 5 بشأن عدم جواز طرد اللاجئين يثير مشاكل معينة.
    23. draft article 3 reflected international practice in defining diplomatic protection as a right of the State. UN 23 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 3 يعبر عن الممارسة الدولية من حيث تحديده للحماية الدبلوماسية كحق للدولة.
    7. draft article 15 required further refinement. UN 7 - وأضاف قائلا إن مشروع المادة 15 يتطلب مزيدا من التنقيح.
    14. draft article 15 required further work, since it involved the specific nature of international organizations. UN 14 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 15 يتطلب مزيدا من العمل، إذا أنه يتعلق بالطبيعة الخاصة للمنظمات الدولية.
    19. draft article 7 required further analysis. UN 19 - وواصل كلامه قائلا إن مشروع المادة 7 يتطلب مزيدا من التحليل.
    19. draft article 5 further recognized the fact that there were some types of treaty from whose subject matter it could be inferred that the treaty would continue in operation, in whole or in part, in the context of an armed conflict. UN 19 - وأضاف قائلا إن مشروع المادة 5 قد كرّس إقرار أن هناك بعض أنواع المعاهدات يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح.
    16. draft article 7, on collective expulsion, drew a distinction between collective expulsion in peacetime and collective expulsion in time of armed conflict. UN 16 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 7، بشأن الطرد الجماعي، ميَّز بين الطرد الجماعي وقت السلم والطرد الجماعي وقت النزاع المسلح.
    32. draft article 43, entitled " Ensuring the effective performance of the obligation of reparation " had no equivalent in the articles on State responsibility and was essentially expository. UN 32 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 43، المعنونة " ضمان الأداء الفعال لواجب الجبر " ليس هناك ما يعادلها في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول وهي تفسيرية بصورة أساسية.
    34. draft article 45 set out the particular consequences of a serious breach within the meaning of draft article 44 and it should be interpreted as laying down the general consequences applying as a minimum in the event of a serious breach by an international organization of an obligation under jus cogens. UN 34 - وأضاف قائلا إن مشروع المادة 45 ينص على النتائج المعينة التي يرتبها الإخلال الجسيم بالمعنى المقصود في مشروع المادة 44 وينبغي تفسيره على أنه يحدد النتائج العامة التي تنطبق كحد أدنى في حالة حدوث إخلال جسيم من جانب منظمة دولية لالتزام تفرضه قواعد آمرة.
    43. Moreover, draft article 2 still included the words “unlawfully and intentionally”, which indicated approbation of certain forms of terrorism. UN ٤٣ - واستطرد قائلا إن مشروع المادة ٢ لا يزال يتضمن عبارة " بصورة غير مشروعة وعن عمد " ، مما يدل على قبول أشكال معينة من اﻹرهاب.
    18. draft article 2 put forward a wider definition of " armed conflict " to include both international and non-international conflicts. UN 18 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 2 يأتي بتعريف أوسع نطاقا لـ " الصراع المسلح " يراد به أن يشمل الصراعات الدولية وغير الدولية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus